Pembeda
Mekkah (77 Ayat)
Surat ini terdiri atas 77 ayat, termasuk golongan surat-surat Makkiyyah. Dinamai 'Al Furqaan' yang artinya 'pembeda', diambil dari kata 'Al Furqaan' yang terdapat pada ayat pertama surat ini. Yang dimaksud dengan Al Furqaan dalam ayat ini ialah Al Qur'an.
Al Qur'an dinamakan Al Furqaan karena dia membedakan antara kebenaran ke-esaan Allah s.w.t. dengan kebatilan kepercayaan syirik.
Pokok-pokok isinya:
1.Keimanan:Allah Maha Besar berkah dan kebaikan-Nya; hanya Allah saja yang menguasai langit dan bumi; Allah tidak punya anak dan sekutu; Al Qur'an benar-benar diturunkan dari Allah; ilmu Allah meliputi segala sesuatu; Allah bersemayam di atas 'Arsy; Nabi Muhammad s.a.w. adalah hamba Allah yang diutus ke seluruh alam; rasul-rasul itu adlah manusia biasa yang mendapat wahyu dari Allah; pada hari kiamat akan terjadi peristiwa-peristiwa luar biasa seperti belahnya langit; turunnya malaika ke bumi, orang-orang berdosa dihalau ke neraka dengan berjalan atas muka mereka.
2.Hukum-hukum:Tidak boleh mengabaikan Al Qur'an; larangan menafkahkan harta secara boros atau kikir; larangan membunuh atauberzina; kebwajiban memberantas kekafiran dengan mempergunakan alasan Al Qur'an; larangan memberikan persaksian palsu.
3.Kisah-kisah:Kisah-kisah Musa a.s. Nuh a.s., kaum Tsamud dan kaum Syu'aib.
4.Dan lain-lain:Celaan-celaan orang-orang kafir terhadap Al Qur'an; kejadian-kejadian alamiyah sebagai bukti ke-esaan dan kekuasaan Allah; hikmah Al Qur'an diturunkan secara berangsur-angsur; sifat-sifat orang musyrik antara lain mempertuhankan hawa nafsu, tidak mempergunakan akal; sifat-sifat hamba Allah yang sebenarnya.
[25:1] Maha suci Allah yang telah menurunkan Al Furqaan (Al Quran) kepada hamba-Nya, agar dia menjadi pemberi peringatan kepada seluruh alam,
[25:1] Blessed is He Who hath revealed unto His slave the Criterion (of right and wrong), that he may be a warner to the peoples.
[25:1] 聖潔哉真主!他陞傮h給他的僕人,以便他做全世界的警告者。
[25:1] 온 백성을 위한 교훈이 되도록 그분의 종에게 꾸란을 계시 한 그분께 축복이 있으소서
[25:1] 万民への警告者とするために,かれのしもベに識別を下された方に祝福あれ。
[25:2] yang kepunyaan-Nya-lah kerajaan langit dan bumi, dan Dia tidak mempunyai anak, dan tidak ada sekutu bagi-Nya dalam kekuasaan(Nya), dan dia telah menciptakan segala sesuatu, dan Dia menetapkan ukuran-ukurannya dengan serapi-rapinya.
[25:2] He unto Whom belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth, He hath chosen no son nor hath He any partner in the Sovereignty. He hath created everything and hath meted out for it a measure.
[25:2] 天地的國土是他的;他沒有收養兒子,在國土中沒有伙伴。他創造萬物,並加以精 密的注定。
[25:2] 하늘과 대지의 주권이 그분께있으며 그분은 자손을 두지도 않 고 그분에 대등한 주권의 동반자 도 두지 않했노라 모든 것을 창조하사 사물의 정립하심도 그분이시라
[25:2] 天と地の大権はかれの有である。かれは子をもうけられず,またその大権に(参与する)協力者もなく,一切のものを倉u造して,規則正しく秩序づけられる。
[25:3] Kemudian mereka mengambil tuhan-tuhan selain daripada-Nya (untuk disembah), yang tuhan-tuhan itu tidak menciptakan apapun, bahkan mereka sendiri diciptakan dan tidak kuasa untuk (menolak) sesuatu kemudharatan dari dirinya dan tidak (pula untuk mengambil) suatu kemanfaatanpun dan (juga) tidak kuasa mematikan, menghidupkan dan tidak (pula) membangkitkan.
[25:3] Yet they choose beside Him other gods who create naught but are themselves created, and possess not hurt nor profit for themselves, and possess not death nor life, nor power to raise the dead.
[25:3] 他怜ㄞu主外曾崇拜許多神靈,那些神靈不能創造任何物,他怞菑v卻是被造的; 他怳ㄞ鄍D持自赤犖袟痋A也不能主持(他人的)生死和復活。
[25:3] 그러나 그들은 그분 외의 다 른 신을 숭배했으니 이는 아무것 도 창조할 수 없는 피조물들이라 또한 그들은 자신들 스스로에게 해를 끼치지도 또한 이로움을 주 지도 못하며 죽음과 삶과 부활을 통제하지도 못하노라
[25:3] だがかれらはかれの外に神々を立てるが,それらは何も創れないばかりか,それら自身創られたもので,自らを害することも益することも出来ず,また死も生も復活も,自由にならない。
[25:4] Dan orang-orang kafir berkata: "Al Quran ini tidak lain hanyalah kebohongan yang diada-adakan oleh Muhammad dan dia dibantu oleh kaum yang lain"; maka sesungguhnya mereka telah berbuat suatu kezaliman dan dusta yang besar.
[25:4] Those who disbelieve say: This is naught but a lie that he hath invented, and other folk have helped him with it, so that they have produced a slander and a lie.
[25:4] 不信道盂﹛G「這只是他所捏造的謠言,別的許多人曾幫助他。」他怳w做了不義 的事,已說了不義的謬妄的話。
[25:4] 불신자들은 이것은 단지 그 가 조작하고 다른 무리의 백성이 협력한 허위에 불과하도다 라고 말하니 실로 죄악과 허위를 가져 온 자들이 바로 그들이라
[25:4] だが不信心な者たちは言う。「これは,かれが作り上げた虚言に過ぎない。外の者たちが,かれに協力したのである。」だが事はかれらこそ,無法と虚偽を(西?)したのである。
[25:5] Dan mereka berkata: "Dongengan-dongengan orang-orang dahulu, dimintanya supaya dituliskan, maka dibacakanlah dongengan itu kepadanya setiap pagi dan petang".
[25:5] And they say: Fables of the men of old which he hath had written down so that they are dictated to him morn and evening.
[25:5] 他說:「這是古人的神話,他使人抄錄下來,朝夕對他誦讀。」
[25:5] 그들은 그것은 옛선조들의 우화로 그것을 기록하도록 하여 아침 저녁으로 낭송되도록 한 것이라 말하였더라
[25:5] またかれらは言う。「昔の物語で,それをかれが書き下したのである。それを朝夕,口で言って書き取らせたのである。」
[25:6] Katakanlah: "Al Quran itu diturunkan oleh (Allah) yang mengetahui rahasia di langit dan di bumi. Sesungguhnya Dia adalah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang".
[25:6] Say (unto them, O Muhammad): He who knoweth the secret of the heavens and the earth hath revealed it. Lo! He ever is Forgiving, Merciful.
[25:6] 你說:「知道天地的奧秘者陞雂F它。他確是至赦的,確是至慈的。」
[25:6] 일러가로되 그것은 하늘과 대 지에 있는 모든 신비를 알고 계시는 분이 계시한 것이며 그분은 관 용과 자비로 충만하심이라
[25:6] 言ってやるがいい。「これを下されたのは,天地の奥義を知っておられ,本当に寛容にして慈悲深い方であられる。」
[25:7] Dan mereka berkata: "Mengapa rasul itu memakan makanan dan berjalan di pasar-pasar? Mengapa tidak diturunkan kepadanya seorang malaikat agar malaikat itu memberikan peringatan bersama-sama dengan dia?,
[25:7] And they say: What aileth this messenger (of Allah) that he eateth food and walketh in the markets? Why is not an angel sent down unto him, to be a warner with him.
[25:7] 他說:「這茖洈怮蝏礞]吃飯,也往來於市場之間呢H為何真主不派一茪戙城 臨他,而與他同為警告者,
[25:7] 이때 또 그들은 음식을 먹고 시장을 걸어다니는 이 사람은 어떤 선지자이뇨 왜 천사가 그에게 내려와 훈계자로써 그와 함께 하지 않느뇨
[25:7] またかれらは言う。「これはどうした使徒だ。食べ物を食べ,町を歩き回るとは,どうして天使が遣わされ,かれと一緒に警告者にならないのだろうか。
[25:8] atau (mengapa tidak) diturunkan kepadanya perbendaharaan, atau (mengapa tidak) ada kebun baginya, yang dia dapat makan dari (hasil)nya?" Dan orang-orang yang zalim itu berkata: "Kamu sekalian tidak lain hanyalah mengikuti seorang lelaki yang kena sihir".
[25:8] Or (why is not) treasure thrown down unto him, or why hath he not a paradise from whence to eat? And the evil-doers say: Ye are but following a man bewitched.
[25:8] 或者把一荌]寶賞賜他,或者他有一座果園,供他馴峏OH」不義盂﹛G「你怚u 順從一茬Q蠱惑者。」
[25:8] 왜 보물이 그에게 수여되지 아니하고 왜 그에게는 과일을 즐길 수 있는 정원이 없느뇨 죄인들이 말하길 너희는 마술에 걸린 한 남자를 따르고 있을 뿐이라
[25:8] かれに(どうして)財宝が授けられないのか,また(いくらでも)食べられる果樹園を持たないのだろうか。」不義の徒たちはな姑,「あなたがたは,(憲?)かれた者に従うだけのことである。」と言う。
[25:9] Perhatikanlah, bagaimana mereka membuat perbandingan-perbandingan tentang kamu, lalu sesatlah mereka, mereka tidak sanggup (mendapatkan) jalan (untuk menentang kerasulanmu).
[25:9] See how they coin similitudes for thee, so that they are all astray and cannot find a road!
[25:9] 你看他怮蝻邠飢A打了許多譬喻,而他怞菑v誤入歧途,故不能獲得一條正路。
[25:9] 보라 그들은 그대를 어떻게 비유하였느뇨 그들은 방황하여 길을 발견치 못하리라
[25:9] かれらが,どんな譬を,あなたのために持ち出したかを見なさい。それでかれらは迷ってしまって,道を見出せない。
[25:10] Maha Suci (Allah) yang jika Dia menghendaki, niscaya dijadikan-Nya bagimu yang lebih baik dari yang demikian, (yaitu) surga-surga yang mengalir sungai-sungai di bawahnya, dan dijadikan-Nya (pula) untukmu istana-istana.
[25:10] Blessed is He Who, if He will, will assign thee better than (all) that - Gardens underneath which rivers flow - and will assign thee mansions.
[25:10] 聖潔哉真主!如果他意欲,他n賞賜你比那荍韟n的,即下臨諸河的一些果園,他 n賞賜你一些大廈。
[25:10] 그분의 뜻이 있을 때 이것보다 더 좋은 것을 주시리니 그대에게 강이 흐르는 낙원과 궁전을 주실 그분에게 축복이 있으소서
[25:10] かれが望まれるならば,それより優れたものを,あなたに与えることの出来る方。川が下を流れる楽園,そして宮殿をあなたに与える御方に祝福あれ。
[25:11] Bahkan mereka mendustakan hari kiamat. Dan kami menyediakan neraka yang menyala-nyala bagi siapa yang mendustakan hari kiamat.
[25:11] Nay, but they deny (the coming of) the Hour, and for those who deny (the coming of) the Hour We have prepared a flame.
[25:11] 不然,他怬_認復活時,我已為否認復活時者預備烈火。
[25:11] 그러나 그들은 부활을 부정하니 하나님은 내세를 부인하는 이들에게 화염을 준비하셨노라
[25:11] にも拘らず,かれらは(審判の)時を虚偽であるとする。われは,その時を虚偽であるとする者に対し,燃え盛る火を用意している。
[25:12] Apabila neraka itu melihat mereka dari tempat yang jauh, mereka mendengar kegeramannya dan suara nyalanya.
[25:12] When it seeth them from afar, they hear the crackling and the roar thereof.
[25:12] 當它從遠處看見他怐漁尕,他旼巨?z裂聲和太息聲【何解H】。
[25:12] 그것이 먼곳으로부터 그들 의 시야에 들어올 때 그들은 타 오르는 불길의 소리와 광음을 듣 게 되니라
[25:12] 遙かに離れた所から見る時,かれらはその怒声と咆哮を聞くであろう。
[25:13] Dan apabila mereka dilemparkan ke tempat yang sempit di neraka itu dengan dibelenggu, mereka di sana mengharapkan kebinasaan.
[25:13] And when they are flung into a narrow place thereof, chained together, they pray for destruction there.
[25:13] 當他抭Q枷鎖著投入烈火中一荅U隘地方的時唌A他怞b那裡哀號求死。
[25:13] 그들이 쇠사슬에 묶여 협소 한 곳에 버려졌을 때 여기 저기 서 죽음을 애원하리라
[25:13] かれらが縛られて火獄の狭い所に投げ込まれる時,(いっそ)そこで,滅びて仕舞うことを嘆願するであろう。
[25:14] (Akan dikatakan kepada mereka): "Jangan kamu sekalian mengharapkan satu kebinasaan, melainkan harapkanlah kebinasaan yang banyak".
[25:14] Pray not that day for one destruction, but pray for many destructions!
[25:14] 今天你怳τ哀求一死,你抪礅s求多死。
[25:14] 오늘에 와서 한차례만의 멸 망만을 애원치 말고 수차례의 멸 망을 애원하라
[25:14] (その時,言われよう。)「今日,一度に滅亡を嘆願してもだめである。あなたがたは度々繰り返す滅亡でも嘆願するがいい。」
[25:15] Katakanlah: "Apa (azab) yang demikian itukah yang baik, atau surga yang kekal yang telah dijanjikan kepada orang-orang yang bertakwa?" Dia menjadi balasan dan tempat kembali bagi mereka?".
[25:15] Say: Is that (doom) better or the Garden of Immortality which is promised unto those who ward off (evil)? It will be their reward and journey´s end.
[25:15] 你說:「這是更好的呢H還是應許敬畏者永居其中的樂園更好呢H它是他怍狾釭? 報酬和歸宿,
[25:15] 일러가로되 그것이 더 좋으 뇨 아니면 의인들에게 약속된 영 원한 천국이 더 나으뇨 그들에게 는 보상과 휴식처가 있노라
[25:15] 言ってやるがいい。「この(火獄)が良いか,それとも主を畏れる者に約束される永遠の楽園か。これが,かれらへの報奨であり行き着くところである。
[25:16] Bagi mereka di dalam surga itu apa yang mereka kehendaki, sedang mereka kekal (di dalamnya). (Hal itu) adalah janji dari Tuhanmu yang patut dimohonkan (kepada-Nya).
[25:16] Therein abiding, they have all that they desire. It is for thy Lord a promise that must be fulfilled.
[25:16] 他怞b樂園中得享受自己所意欲的(幸福)。他戔N永居其中,這是可以向你的主 n求實踐的諾言。
[25:16] 그들은 그 안에서 그들이 원하는 대로 영생하리니 그것이 그 대 주님께 구원했던 약속이라
[25:16] そこには,その望む凡てのものがある。永遠の住・かなのである。これはあなたがたが念願する,主からの約束である。」
[25:17] Dan (ingatlah) suatu hari (ketika) Allah menghimpunkan mereka beserta apa yang mereka sembah selain Allah, lalu Allah berkata (kepada yang disembah); "Apakah kamu yang menyesatkan hamba-hamba-Ku itu, atau mereka sendirikah yang sesat dari jalan (yang benar)?".
[25:17] And on the day when He will assemble them and that which they worship instead of Allah and will say: Was it ye who misled these my slaves or did they (themselves) wander from the way?
[25:17] 在那日,他n把他怍M他戔阯u主而崇拜的(偶像)集合起來,然後說:「究竟是 你怢洇琲熙o些僕人迷誤呢H還是他怞菑v叛離正路呢H」
[25:17] 하나님 아닌 다른 것을 숭배하는 자들을 부를 그날에 하나님 께서 나의 종들을 방황케한 자들 이 너회였느뇨 아니면 그들 스스 로가 방황하였느뇨 물으시니
[25:17] かれらそしてアッラー以外に仕えるものたちを一緒に召集なされる日,かれは仰せられよう。「これらわれのしもべたちを迷わせたのはあなたがたであるのか。それともかれらが(自ら)道を踏・外したのか。」
[25:18] Mereka (yang disembah itu) menjawab: "Maha Suci Engkau, tidaklah patut bagi kami mengambil selain engkau (untuk jadi) pelindung, akan tetapi Engkau telah memberi mereka dan bapak-bapak mereka kenikmatan hidup, sampai mereka lupa mengingati (Engkau); dan mereka adalah kaum yang binasa".
[25:18] They will say: Be Thou Glorified! it was not for us to choose any protecting friends beside thee; but Thou didst give them and their fathers ease till they forgot the warning and became lost folk.
[25:18] 他說:「我昄g頌你超絕萬物,我怳ㄧ荓邟A而敬事任何神靈。但你曾使他怳? 其祖先享樂,直到他抰穨悀F記念,他毞是滅亡的民眾。」
[25:18] 당신께 영광이 있으소서 우 리가 당신 외에 다른 것을 보호자 로 택한 것이 아니오며 당신께서 그들과 그들 선조들에게 현세의 즐거움을 주심으로 말미암아 그들 은 말씀을 망각하고 멸망한 백성 이 되었습니다 하더라
[25:18] かれらは言う。「あなたに讃えあれ,あなたの外に守護者を崇めることは,わたしたちに相応しくありません。だがあなたは,かれらとその祖先に(現世での)享楽を許され訓戒を忘れて破滅の民となりました。」
[25:19] maka sesungguhnya mereka (yang disembah itu) telah mendustakan kamu tentang apa yang kamu katakan maka kamu tidak akan dapat menolak (azab) dan tidak (pula) menolong (dirimu), dan barang siapa di antara kamu yang berbuat zalim, niscaya Kami rasakan kepadanya azab yang besar.
[25:19] Thus they will give you the lie regarding what ye say, then ye can neither avert (the doom) nor obtain help. And whoso among you doeth wrong, We shall make him taste great torment.
[25:19] 主說:「他抻T已否認你怍珨〞爾隉A你怳ㄞ鈰k避刑罰,也不能自助。你怳公? 是不義的,我n使誰嘗試嚴峻的刑罰。
[25:19] 그들은 너회가 말한 것에 대하여 부정하나니 너희는 형벌로 부터 회피할 수 없고 도움도 받을 수 없으며 너희 가운데 죄지은 자 는 누구든지 그로 하여금 크나큰 벌을 맛보도록 하리라
[25:19] (主は仰せられよう。) 「今かれらは,あなたがたの言ったことを嘘である。と立証した。それであなたがたは(懲罰を)免れられず,また助けも(得られ)ない。われは,あなたがたの中,悪を行う者に,懲罰を味わせるであろう。
[25:20] Dan Kami tidak mengutus rasul-rasul sebelummu, melainkan mereka sungguh memakan makanan dan berjalan di pasar-pasar. Dan kami jadikan sebahagian kamu cobaan bagi sebahagian yang lain. Maukah kamu bersabar?; dan adalah Tuhanmu maha Melihat.
[25:20] We never sent before thee any messengers but lo! they verily ate food and walked in the markets. And We have appointed some of you a test for others: Will ye be steadfast? And thy Lord is ever Seer.
[25:20] 我在你之前所派遣的使者,沒有一茯O不吃飯的,沒有一茯O不來往於市場之間的 。我使你怳洵萓疻蝖A看看你怉鄑酎嗎H你的主是明察的。」
[25:20] 그대 이전에 하나님이 보냈 던 선지자들도 모두가 음식을 먹 고 시장을 걸었으며 우리는 너희 가운데 일부를 다른 사람들을 위 해 시험 하였노라 너희는 인내할 수 있느뇨 하나님은 실로 모든 것 을 지켜보고 계시노라
[25:20] あなた以前にわれが遣わした使徒たちは,一人として食べ物を食べない者はなく,町を歩き回らない者はなかった。われはあなたがたをお栗いの試練となるように取り計らった。」それであなたがたは耐え忍ぶであろうか。あなたの主は,(凡てのことを)照覧なされる。
[25:21] Berkatalah orang-orang yang tidak menanti-nanti pertemuan(nya) dengan Kami: "Mengapakah tidak diturunkan kepada kita malaikat atau (mengapa) kita (tidak) melihat Tuhan kita?" Sesungguhnya mereka memandang besar tentang diri mereka dan mereka benar-benar telah melampaui batas(dalam melakukan) kezaliman".
[25:21] And those who look not for a meeting with Us say: Why are angels not sent down unto us and (Why) do we not see our Lord! Assuredly they think too highly of themselves and are scornful with great pride.
[25:21] 不希望與我相會者曾說:「怎麼不使眾天神偭{我怴A或者得見我怐漸D呢H」他 抻T已妄自尊大,確已大逆不道。
[25:21] 하나님 뵙기를 바라지 않는 불신자들은 왜 천사들이 우리에게 오지 않느뇨 왜 우리는 우리의 주 님을 보지 못하느뇨 라고 말하니 실로 그들은 스스로 교만하고 불 손하더라
[25:21] われとの(審判のための)会見を望まない者は言う。「何故天使がわたしたちに下されないのか。また(何故)わたしたちの主が,目の前に見えないのであろうか。」かれらは本当に自惚れて高慢であり,また非常に横柄な態度をとったのである。
[25:22] Pada hari mereka melihat malaikat dihari itu tidak ada kabar gembira bagi orang-orang yang berdosa mereka berkata: "Hijraan mahjuuraa.
[25:22] On the day when they behold the angels, on that day there will be no good tidings for the guilty; and they will cry: A forbidding ban!
[25:22] 他怓搢ㄡ酗戙囿漱擗l,犯罪者將沒有好消息,眾天神n對他說:「(樂園對於 你怴^是應為嚴禁的。」
[25:22] 천사들을 보는 그날 모든 죄 인들에겐 기쁨이 없으며 또 천사 들이 말하리라 너희에게는 금지된 것이라
[25:22] かれらが天使を見る日,罪人にとって,喜びのない日である。かれら(天使)は言うであろう。「(あなたがたには)禁じられている,遠ざかれ。」
[25:23] Dan kami hadapi segala amal yang mereka kerjakan, lalu kami jadikan amal itu (bagaikan) debu yang berterbangan.
[25:23] And We shall turn unto the work they did and make it scattered motes.
[25:23] 我將處理他怍狾瑼熊膝,而使它變成葩的灰塵。
[25:23] 하나님은 그들이 현세에서 행한 모든 것을 돌아볼 것이며 그 러한 행위들을 허공에 나부끼는 먼지로 만들 것이라
[25:23] われはかれらの行ったことに報いて,それを塵のようにまき散らすであろう。
[25:24] Penghuni-penghuni surga pada hari itu palig baik tempat tinggalnya dan paling indah tempat istirahatnya.
[25:24] Those who have earned the Garden on that day will be better in their home and happier in their place of noonday rest;
[25:24] 在那日,樂園的居民將在一茬抸u的居住之地,一茬怓漸薿坐妝牷C
[25:24] 그러나 천국에 거주하는 자 들은 그날에 가장 좋은 거주지요 가장 좋은 휴식처에 있게 되나니
[25:24] 楽園の仲間はその日,素晴しい住まいに落ち着いて,快い昼寝所にいよう。
[25:25] Dan (ingatlah) hari (ketika) langit pecah belah mengeluarkan kabut putih dan diturunkanlah malaikat bergelombang-gelombang.
[25:25] A day when the heaven with the clouds will be rent asunder and the angels will be sent down, a grand descent.
[25:25] 在那日,諸天將與白雲一道破裂,眾天神將奉命莊嚴地偭{。
[25:25] 그날 하늘이 구름과 더불어 갈라지고 천사들이 줄을 지어 내 려오도다
[25:25] その日,天は雲と共に裂け,天使たちが遣わされ(大挙して)下ろ。
[25:26] Kerajaan yang hak pada hari itu adalah kepunyaan Tuhan Yang Maha Pemurah. Dan adalah (hari itu), satu hari penuh kesukaran bagi orang-orang kafir.
[25:26] The Sovereignty on that day will be the True (Sovereignty) belonging to the Beneficent One, and it will be a hard day for disbelievers.
[25:26] 在那日,真實的國土是屬於至仁主的。那日,對不信道者是一蚅Y酷的日子。
[25:26] 그날의 왕국은 하나님께 있 나니 그날의 불신자들에게는 어려 운 날이라
[25:26] その日,真の大権は,慈悲深き御方に属する。不信者にとっては,多難の日である。
[25:27] Dan (ingatlah) hari (ketika itu) orang yang zalim menggigit dua tangannya, seraya berkata: "Aduhai kiranya (dulu) aku mengambil jalan bersama-sama Rasul".
[25:27] On the day when the wrong-doer gnaweth his hands, he will say: Ah, would that I had chosen a way together with the messenger (of Allah)!
[25:27] 在那日,不義者一惚r手一掩﹛G「啊!但願我曾與使者採取同一道路。
[25:27] 그날의 죄인은 자기의 손을 깨물며 선지자와 함께 하나의 길 을 택했어야 했을텐데 라고 말하 리라
[25:27] その日,悪を行った者は,(しまったと,)その手を(噛?)・,言うであろう。「ああ,わたしがもし使徒と共に(正しい)道を選んでいたならば。
[25:28] Kecelakaan besarlah bagiku; kiranya aku (dulu) tidak menjadikan sifulan itu teman akrab(ku).
[25:28] Alas for me! Ah, would that I had never taken such an one for friend!
[25:28] 啊!哀哉!但願我沒有以某人為朋友。
[25:28] 오 슬프도다 나를 후원할 친 구를 한사람도 두지 못했단 말인가
[25:28] ああ,情けない,わたしがあんなものを友としなかったならば。
[25:29] Sesungguhnya dia telah menyesatkan aku dari Al Quran ketika Al Quran itu telah datang kepadaku. Dan adalah syaitan itu tidak mau menolong manusia.
[25:29] He verily led me astray from the Reminder after it had reached me. Satan was ever man´s deserter in the hour of need.
[25:29] 記念既偭{之後,他確已使我違I它。」惡魔向來是遺棄人的。
[25:29] 말씀이 내게 이르렀으나 그 가 나를 믿음으로부터 방황케 했 나니 사탄은 모든 인간에의 반역 자라
[25:29] 本当にかれは,訓戒が下った後にわたしを迷わせたのです。悪魔は常に人間を裏切ります。」
[25:30] Berkatalah Rasul: "Ya Tuhanku, sesungguhnya kaumku menjadikan Al Quran itu sesuatu yang tidak diacuhkan".
[25:30] And the messenger saith: O my Lord! Lo! mine own folk make this Qur´an of no account.
[25:30] 使者曾說:「我的主啊!我的宗族以這《古蘭經》為棄物。」
[25:30] 선지자께서 이르시길 주여 저희 백성들이 이 꾸란을 외면하 고 있습니다
[25:30] 使徒は言う。「主よ,本当にわたしの人びとは,このクルアーンを忌むべきものとして拒否します。」
[25:31] Dan seperti itulah, telah Kami adakan bagi tiap-tiap nabi, musuh dari orang-orang yang berdosa. Dan cukuplah Tuhanmu menjadi Pemberi petunjuk dan Penolong.
[25:31] Even so have We appointed unto every prophet an opponent from among the guilty; but Allah sufficeth for a Guide and Helper.
[25:31] 我這樣使每茈鴃A都有一些罪人做他的仇敵,你的主足為引導者和援助者。
[25:31] 그렇듯 하나님은 죄인들로 하여금 모든 예언자들에게 적이 되게 하였으나 인도하고 도우시는분은 그대 주님만으로 충분하니라
[25:31] われはこのように,それぞれの預言者に,罪深き者たちの中から敵を創る。だが指導者,援助者としてはあなたの主だけで十分である。
[25:32] Berkatalah orang-orang yang kafir: "Mengapa Al Quran itu tidak diturunkan kepadanya sekali turun saja?"; demikianlah supaya Kami perkuat hatimu dengannya dan Kami membacanya secara tartil (teratur dan benar).
[25:32] And those who disbelieve say: Why is the Qur´an not revealed unto him all at once? (It is revealed) thus that We may strengthen thy heart therewith; and We have arranged it in right order.
[25:32] 不信道者曾說:「怎麼不把全部《古蘭經》一次陞雈L呢H」我那樣零零星星地? 示它以便我憑它來堅定你的心,我逐漸陞雈式C
[25:32] 불신자들이 왜 꾸란을 한번에 전부 그에게 계시되지 아니했느뇨 라고 말하였더라 그렇게 함 은 하나님께서 그대의 마음을 강 하게 하기 위해 점차적으로 그리 고 단계적으로 천천히 계시했노라
[25:32] また信仰しない者は,「クルアーンは何故一度に全巻が下されないのですか。」と言う。こうするのは,われがあなたの心を堅固にするため,よく整えて順序よく復誦させるためである。
[25:33] Tidaklah orang-orang kafir itu datang kepadamu (membawa) sesuatu yang ganjil, melainkan Kami datangkan kepadamu suatu yang benar dan yang paling baik penjelasannya.
[25:33] And they bring thee no similitude but We bring thee the Truth (as against it), and better (than their similitude) as argument.
[25:33] 他怢C向你提出一種非難,我就啟示你真理和更美滿的解釋。
[25:33] 그들은 그대에게 어떤 예증 도 대지 못하나 하나님은 그대에 게 진리와 가장 홀륭한 해설을 주었노라
[25:33] また,かれらが譬を,あなたに持ち出してくる度に真理と最善の解釈(の手掛り)をあなたに与えるためである。
[25:34] Orang-orang yang dihimpunkan ke neraka Jahannam dengan diseret atas muka-muka mereka, mereka itulah orang yang paling buruk tempatnya dan paling sesat jalannya.
[25:34] Those who will be gathered on their faces unto hell: such are worse in plight and further from the right road.
[25:34] 那些被匍匐著集合於火獄者地位更惡劣,是偏離正路更遠的。
[25:34] 얼굴을 수그려 지옥으로 이 끌려 온 자들은 비참한 곤경에 빠 지며 구원의 길로부터 멀리 떨어 져 방황케 되노라
[25:34] 顔を俯けて地獄に集められる者,これらは最悪の境地におかれる,酪く道に迷った者である。
[25:35] Dan sesungguhnya kami telah memberikan Al Kitab (Taurat) kepada Musa dan Kami telah menjadikan Harun saudaranya, menyertai dia sebagai wazir (pembantu).
[25:35] We verily gave Moses the Scripture and placed with him his brother Aaron as henchman.
[25:35] 我確已把經典賞賜穆薩,並且任命他的鐀哈菾等L的助手。
[25:35] 하나님은 모세에게 성서를 주었고 그의 형제 아론을 보조로 하였노라
[25:35] (これより先)われはムーサーに啓典を授け,その兄弟ハールーンを挙げてかれの補助者とした。
[25:36] Kemudian Kami berfirman kepada keduanya: "Pergilah kamu berdua kepada kaum yang mendustakan ayat-ayat Kami". Maka Kami membinasakan mereka sehancur-hancurnya.
[25:36] Then We said: Go together unto the folk who have denied Our revelations. Then We destroyed them, a complete destruction.
[25:36] 我說:「你h教化那些否認我的蹟象的民眾。」我終於毀滅了他怴C
[25:36] 하나님은 그들에게 우리의 말씀을 부정한 백성에게로 가라일렀으며 우리는 그들을 멸망시켰노라
[25:36] われはその時(命じて)言った。「あなたがた両人は,わが印を拒否する民の許に行け。」それでわれは,かれらを徹底的に懲しめて壊滅した。
[25:37] Dan (telah Kami binasakan) kaum Nuh tatkala mereka mendustakan rasul-rasul. Kami tenggelamkan mereka dan kami jadikan (cerita) mereka itu pelajaran bagi manusia. Dan Kami telah menyediakan bagi orang-orang zalim azab yang pedih;
[25:37] And Noah´s folk, when they denied the messengers, We drowned them and made of them a portent for mankind. We have prepared a painful doom for evil-doers.
[25:37] 努哈的宗族否認使者的時唌A我淹死了他怴A並且以他怓陞@人的鑒戒。我已為不 義者準備了痛W的刑罰。
[25:37] 노아의 백성들이 선지자들에 게 거역했을 때 하나님은 그들을 익사케 하여 백성들을 위한 교훈 이 되도록 하고 죄인들을 위해 고 통스러운 벌을 준비 하였노라
[25:37] またヌーフの民は使徒を拒否したので,われはかれらを溺れさせて,人びとへの印とした。われは悪を行う者のために,痛ましい懲罰を準備している。
[25:38] dan (Kami binasakan) kaum ´Aad dan Tsamud dan penduduk Rass dan banyak (lagi) generasi-generasi di antara kaum-kaum tersebut.
[25:38] And (the tribes of) A´ad and Thamud, and the dwellers in Ar-Rass, and many generations in between.
[25:38] 阿德人、賽莫德人、蘭斯的居民以及在他怳孜〞旖干世代,
[25:38] 아드족과 사무드족과 라스의 주민들과 그밖의 많은 세대들도 멸망케 했노라
[25:38] またアードとサムードとラッスの住民たち,そしてその間の幾世代。
[25:39] Dan Kami jadikan bagi masing-masing mereka perumpamaan dan masing-masing mereka itu benar benar telah Kami binasakan dengan sehancur-hancurnya.
[25:39] Each (of them) We warned by examples, and each (of them) We brought to utter ruin.
[25:39] 我已為每一世代的人闡明過許多譬喻,我毀滅了每一世代的人。
[25:39] 하나님은 각자에게 비유로써경고하고 그들 각각을 멸망시켰노라
[25:39] われはそれぞれの民に実例をもって警告し,また(その罪に対し)それぞれを徹底的に壊滅した。
[25:40] Dan sesungguhnya mereka (kaum musyrik Mekah) telah melalui sebuah negeri (Sadum) yang (dulu) dihujani dengan hujan yang sejelek-jeleknya (hujan batu). Maka apakah mereka tidak menyaksikan runtuhan itu; bahkan adalah mereka itu tidak mengharapkan akan kebangkitan.
[25:40] And indeed they have passed by the township whereon was rained the fatal rain. Can it be that they have not seen it? Nay, but they hope for no resurrection.
[25:40] 他抻T已經歷那遭惡雨的城市,難道他怢S有看見它嗎H不然!他怳ㄖ瘣_活。
[25:40] 그들은 재앙의 비가 내린 고을을 지나갔노라 그런데도 그 들은 그것을 보지 못했느뇨 실로 그들은 부활을 원치 않고 있도다
[25:40] かれら(不信者)は,災の雨をどっと降らされた町を,度々訪れている。かれらはそれを見なかったのか,いや,かれらは復活の日など思いもよらなかったのである。
[25:41] Dan apabila mereka melihat kamu (Muhammad), mereka hanyalah menjadikan kamu sebagai ejekan (dengan mengatakan): "Inikah orangnya yang di utus Allah sebagai Rasul?.
[25:41] And when they see thee (O Muhammad) they treat thee only as a jest (saying): Is this he whom Allah sendeth as a messenger?
[25:41] 當他怢ㄖA的時唌A只把你當作笑柄,(他說):「這就是真主派來當使者的嗎H
[25:41] 그들이 그대를 볼 때면 그들은 그대를 조롱거리로 여기며 이 사람이 바로 하나님이 보낸 선지 자이뇨
[25:41] かれらがあなたを見る時,只冷笑の的にするだけである。(そして言う。)「アッラーが,使徒として遣わされたのは,この者であるのか。
[25:42] Sesungguhnya hampirlah ia menyesatkan kita dari sembahan-sembahan kita, seandainya kita tidak sabar(menyembah)nya" dan mereka kelak akan mengetahui di saat mereka melihat azab, siapa yang paling sesat jalannya.
[25:42] He would have led us far away from our gods if we had not been staunch to them. They will know, when they behold the doom, who is more astray as to the road.
[25:42] n不是我怜礅驧菝崇拜我怐滲宦F,那麼,他幾乎使我怜壇鬙L怳F。」他怓? 見刑罰的時唌A將n知道誰是更偏離正路的。
[25:42] 만일 우리가 인내하지 않았 더라면 그는 우리를 우리의 신들 로부터 방황케 했으리라 일러가로되 그들이 심판의 날에 이르러 벌을 받게될 때 누가 길을 방황하는지 알게 되리라
[25:42] もしわたしたちが神々に対し,確りしていなかったならば,かれは危うくそれから惑わし伝来の神々を見捨てるところであった。」だが,やがて懲罰を見る時,誰が,最も道に迷ったかが分るであろう。
[25:43] Terangkanlah kepadaku tentang orang yang menjadikan hawa nafsunya sebagai tuhannya. Maka apakah kamu dapat menjadi pemelihara atasnya?,
[25:43] Hast thou seen him who chooseth for his god his own lust? Wouldst thou then be guardian over him?
[25:43] 你告訴我吧,以私欲為其神靈者,你能做他的監護者嗎H
[25:43] 자기의 욕망을 자기의 신으 로 모시는 자를 보았느뇨 그대가 그에 대한 보호자가 된단 말이뇨
[25:43] あなたは自分の思惑を,神として(思い込む)者を見たのか。あなたはかれらの守護者になるつもりなのか。
[25:44] atau apakah kamu mengira bahwa kebanyakan mereka itu mendengar atau memahami. Mereka itu tidak lain, hanyalah seperti binatang ternak, bahkan mereka lebih sesat jalannya (dari binatang ternak itu).
[25:44] Or deemest thou that most of them hear or understand? They are but as the cattle - nay, but they are farther astray?
[25:44] 難道你以為他怳j半是能聽從或者能了解的人嗎H他怚u像牲畜一樣,他怓頇O 更迷誤的。
[25:44] 그들 대다수가 듣고 또는 이해한다고 생각하느뇨 실로 그들은 가축들과 다를바 없나니 그들 의 길은 더욱 방황케 되노라
[25:44] それともかれらの多くは耳を傾け,または悟るとでも思っているのか。かれらは家畜のようなものに過ぎない。いや,それよりも道から迷っている。
[25:45] Apakah kamu tidak memperhatikan (penciptaan) Tuhanmu, bagaimana Dia memanjangkan (dan memendekkan) bayang-bayang dan kalau Dia menghendaki niscaya Dia menjadikan tetap bayang-bayang itu, kemudian Kami jadikan matahari sebagai petunjuk atas bayang-bayang itu,
[25:45] Hast thou not seen how thy Lord hath spread the shade - And if He willed He could have made it still - then We have made the sun its pilot;
[25:45] 難道你沒有看見你的主怎樣伸展陰影嗎H假Y他意欲,他必定使陰影成為靜止的。 我以太陽為其標誌,
[25:45] 주님께서 어떻게 그들을 두 시는지 그대는 알지 못하느뇨 그 분이 원하셨다면 멈추어 고정시켰으리라 그러나 하나님은 태양으로하여 그것에 대한 예증으로 하셨 노라
[25:45] 主は如何に影を広げられたか,あなたは見なかったのか。もしかれが御望・ならば,それを静止した儘にされよう。それからわれは,太陽をその案内役とした。
[25:46] kemudian Kami menarik bayang-bayang itu kepada kami dengan tarikan yang perlahan-lahan.
[25:46] Then We withdraw it unto Us, a gradual withdrawal?
[25:46] 然後我逐漸地收回陰影。
[25:46] 그런 후 하나님은 조금씩 조금씩 그늘을 거두어 가노라
[25:46] そこでわれは,緩やかな足取でわれの方に引き寄せる。
[25:47] Dialah yang menjadikan untukmu malam (sebagai) pakaian, dan tidur untuk istirahat, dan Dia menjadikan siang untuk bangun berusaha.
[25:47] And He it is Who maketh night a covering for you, and sleep repose, and maketh day a resurrection.
[25:47] 主以黑夜為你怐漲蝒A,以睡眠供你怞w息,以白晝供你拑d醒。
[25:47] 너희를 위해 밤을 의복으로 하시고 수면을 두어 휴식을 갖게 하며 낮을 두어 깨어나게 하심도 바로 그분이시라
[25:47] かれこそは,あなたがたのために夜をとばりとされ,睡眠して休息させ,昼間を甦り(の時)となされた御方である。
[25:48] Dialah yang meniupkan angin (sebagai) pembawa kabar gembira dekat sebelum kedatangan rahmat-nya (hujan); dan Kami turunkan dari langit air yang amat bersih,
[25:48] And He it is Who sendeth the winds, glad tidings heralding His mercy, and We send down purifying water from the sky,
[25:48] 主在乾忖妨e,使極茬瓥腄C我從雲中※下清潔的雨水,
[25:48] 그분의 은혜 중의 하나로 은혜의 소식을 전하는 바람을 보내 어 하늘에서 깨끗한 비를 내리게 하시는 분도 그분이시라
[25:48] またかれこそは,その慈雨を降らす前に,吉報の風を吹き起こす御方である。そしてわれは,天から清浄な雨を降らす。
[25:49] agar Kami menghidupkan dengan air itu negeri (tanah) yang mati, dan agar Kami memberi minum dengan air itu sebagian besar dari makhluk Kami, binatang-binatang ternak dan manusia yang banyak.
[25:49] That We may give life thereby to a dead land, and We give many beasts and men that We have created to drink thereof.
[25:49] 以便我伎B水而使已死的大地復活,並用雨水供我所創造的牲畜和人怜絮戮C
[25:49] 하나님은 그것으로 불모의 땅을 소생시켜 그분이 창조한 가 축들과 사람들로 하여 마시게 하 노라
[25:49] われはそれで死んだ大地に生命を与え,またわれが創った無数の家畜や人間に飲ませてやる。
[25:50] Dan sesungguhnya Kami telah mempergilirkan hujan itu diantara manusia supaya mereka mengambil pelajaran (dari padanya); maka kebanyakan manusia itu tidak mau kecuali mengingkari (nikmat).
[25:50] And verily We have repeated it among them that they may remember, but most of mankind begrudge aught save ingratitude.
[25:50] 我確已把雨水分配在他怳孜﹛A以便他怜O憶。但他怳j半只願忘恩t義。
[25:50] 이렇게 하나님은 그들에게 비유를 들어 그들로 하여금 하나 님을 염원토록 하였으나 대다수의사람들이 불신하고 감사할 줄 모 르더라
[25:50] われはかれらが気付くように,かれらの間でこれを繰り返し(て解明し)た。だが大多数の人間は,ただ拒むだけであった。
[25:51] Dan andaikata Kami menghendaki benar-benarlah Kami utus pada tiap-tiap negeri seorang yang memberi peringatan (rasul).
[25:51] If We willed, We could raise up a warner in every village.
[25:51] 假Y我意欲,我必在每座城市中派遣一蚅筆i者。
[25:51] 하나님이 원하셨다면 그분은각 고을마다 예언자를 보냈으리라
[25:51] われがもし望むならば,どの町にも警告者を1人づつ遣わしたであろう。
[25:52] Maka janganlah kamu mengikuti orang-orang kafir, dan berjihadlah terhadap mereka dengan Al Quran dengan jihad yang besar.
[25:52] So obey not the disbelievers, but strive against them herewith with a great endeavour.
[25:52] 所以你不n順從不信道者,你應當犰飽m古蘭經》而與他怬V力奮鬥。
[25:52] 그러므로 불신자들을 따르지말고 이것으로 그들과 크게 대적 하라
[25:52] だから不信者に従ってはならない。かれらに対しこの(クルアーン)をもって大いに奮闘努力しなさい。
[25:53] Dan Dialah yang membiarkan dua laut yang mengalir (berdampingan); yang ini tawar lagi segar dan yang lain asin lagi pahit; dan Dia jadikan antara keduanya dinding dan batas yang menghalangi.
[25:53] And He it is Who hath given independence to the two seas (though they meet); one palatable, sweet, and the other saltish, bitter; and hath set a bar and a forbidding ban between them.
[25:53] 他就是任兩海自由交流的,這是很甜的淡水,那是很W的鹹水;他在兩海之間設置 屏障和堤防。
[25:53] 두 바다를 각각 자유롭게 흐르도록 하여 이쪽은 향긋하고 달콤하게 하사 다른 쪽은 짭짤하 고 쓴 맛을 나게하여 그 둘 사이 에 장벽을 두어 분리하신 분도 하 나님이시라
[25:53] かれこそは,二つの海を分け隔てられた御方である。一つは甘くして旨い,外は塩辛くして苦い。両者の間に障壁を蝕け,完全に分離なされた。
[25:54] Dan Dia (pula) yang menciptakan manusia dari air lalu dia jadikan manusia itu (punya) keturunan dan mushaharah dan adalah Tuhanmu Maha Kuasa.
[25:54] And He it is Who hath created man from water, and hath appointed for him kindred by blood and kindred by marriage; for thy Lord is ever Powerful.
[25:54] 他就是用精水創造人,使人成為血族和姻親的。你的主是全能的。
[25:54] 물로 인간을 창조한 후 혈연 과 결혼으로 친족이 되도록 하신 분이 그분이시거늘 그대의 주님은 모든 일에 전능하시니라
[25:54] かれこそは,水から人間を創り,血統による親族と婚姻の関係を定められた方。本当にあなたの主は全能であられる。
[25:55] Dan mereka menyembah selain Allah apa yang tidak memberi manfaat kepada mereka dan tidak (pula) memberi mudharat kepada mereka. Adalah orang-orang kafir itu penolong (syaitan untuk berbuat durhaka) terhadap Tuhannya.
[25:55] Yet they worship instead of Allah that which can neither benefit them nor hurt them. The disbeliever was ever a partisan against his Lord.
[25:55] 他戔阯u主而崇拜那些對他怓J無福又無禍的東西,不信道者是協助他人以反抗自 己的主的。
[25:55] 그럼에도 이들은 유용하지도 않고 해롭지도 않은 다른 것을 숭 배하니 불신자는 주님에 거역하고 사악함을 돕는자라
[25:55] だがかれらはアッラーを差し置いて無益無害の者に仕える。本当に不信者は,自分の主に反抗するもの(悪魔)の援助者である。
[25:56] Dan tidaklah Kami mengutus kamu melainkan hanya sebagai pembawa kabar gembira dan pemberi peringatan.
[25:56] And We have sent thee (O Muhammad) only as a bearer of good tidings and a warner.
[25:56] 我只派遣你為報喜者和警告者。
[25:56] 하나님이 그대를 보냄은 복 음을 전달하고 경고하기 위해서 라
[25:56] われは,只吉報の伝達者,また警告者としてあなたを遣わしただけである。
[25:57] Katakanlah: "Aku tidak meminta upah sedikitpun kepada kamu dalam menyampaikan risalah itu, melainkan (mengharapkan kepatuhan) orang-orang yang mau mengambil jalan kepada Tuhan nya.
[25:57] Say: I ask of you no reward for this, save that whoso will may choose a way unto his Lord.
[25:57] 你說:「我對於完成這項使命,不向你怉薇籉馧纗S,但望有志者能由此大道而 達到其主宰。」
[25:57] 일러가로되 내가 너희에게 요구하는 것은 보상이 아니라 너 희가 주님께로 이르는 길을 따르 는 것이라
[25:57] 言ってやるがいい。「わたしはこれに対し,あなたがたに何の報酬も求めない。誰もが,主への(正しい)道を望めばよい」
[25:58] Dan bertawakkallah kepada Allah yang hidup (kekal) Yang tidak mati, dan bertasbihlah dengan memuji-Nya. Dan cukuplah Dia Maha Mengetahui dosa-dosa hamba-hamba-Nya.
[25:58] And trust thou in the Living One Who dieth not, and hymn His praise. He sufficeth as the Knower of His bondmen´s sins,
[25:58] 你應當信任永生不滅的主,你應當讚頌他超絕萬物。他足以徹知他的罪過。
[25:58] 죽지 아니하시고 영원히 살아계시는 그분만을 의지하며 그분만 을 찬양하라 그분은 그분 종들의 모든 잘못을 아시고 계시노라
[25:58] 死ぬことのない永生者を信頼して,かれを讃えて唱念しなさい。かれは,しもべたちの凡ての罪を完全に熟知される。
[25:59] Yang menciptakan langit dan bumi dan apa yang ada antara keduanya dalam enam masa, kemudian dia bersemayam di atas ´Arsy, (Dialah) Yang Maha Pemurah, maka tanyakanlah (tentang Allah) kepada yang lebih mengetahui (Muhammad) tentang Dia.
[25:59] Who created the heavens and the earth and all that is between them in six Days, then He mounted the Throne. The Beneficent! Ask anyone informed concerning Him!
[25:59] 在六日內創造天地萬物,然後升上寶座的,是至仁主。你應當以他(的德性)請教 精明者。
[25:59] 그분께서는 하늘과 대지와 그 사이의 모든 것을 육일간에 창 조하시고 권좌에 오르셨나니 자비 로우신 하나님이시라 그분에 관하 여 아는 자에게 물어보라
[25:59] かれは,天と地そしてその間にある凡てのものを,6日の間に創造し,それから玉座に鎮座なされる慈悲深き御方であられる。だからかれに就いて熟知する者に問え。
[25:60] Dan apabila dikatakan kepada mereka: "Sujudlah kamu sekalian kepada yang Maha Penyayang", mereka menjawab: "Siapakah yang Maha Penyayang itu? Apakah kami akan sujud kepada Tuhan Yang kamu perintahkan kami(bersujud kepada-Nya)?", dan (perintah sujud itu) menambah mereka jauh (dari iman).
[25:60] And when it is said unto them: Prostrate to the Beneficent! they say: And what is the Beneficent? Are we to prostrate to whatever thou (Muhammad) biddest us? And it increaseth aversion in them.
[25:60] 如果有人對他說:「你抸雪磹隻雂砲D而叩頭。」他抴N說:「至仁主是甚麼H 難道我怞]奉你的命令而叩頭嗎H」那使他怬韞[反感。※
[25:60] 자애로우신 하나님께 경배하 라 하니 자애로우신 하나님이 누구이뇨 그대가 우리에게 명령하는 것에 경배하란 말이뇨 라고 대답하니그들의 믿음은 멀어져 갔더라
[25:60] だがかれらが,「慈悲深き御方にサジダしなさい。」と言われると,かれらは言う。「慈悲深き御方とは何ですか。わたしたちはあなたの命じるものにサジダするのですか。」と,却って(真理からの)逃避を増すばかり。〔サジダ〕
[25:61] Maha Suci Allah yang menjadikan di langit gugusan-gugusan bintang dan Dia menjadikan juga padanya matahari dan bulan yang bercahaya.
[25:61] Blessed be He Who hath placed in the heaven mansions of the stars, and hath placed therein a great lamp and a moon giving light!
[25:61] 聖潔哉真主!他把許多宮造在天上,又造明燈和燦爛的月亮。
[25:61] 하늘에 성좌를 배치하시고 그 안에 큰 등불을 두셨으며 등 불과 같은 달을 두신 그분께 축복 이 충만하소서
[25:61] 天に諸星座を配置し,その間に太陽と照らす月を置かれた御方に,祝福あれ。
[25:62] Dan Dia (pula) yang menjadikan malam dan siang silih berganti bagi orang yang ingin mengambil pelajaran atau orang yang ingin bersyukur.
[25:62] And He it is Who hath appointed night and day in succession, for him who desireth to remember, or desireth thankfulness.
[25:62] 他就是為欲覺悟或欲感謝者,而使晝夜更〞滿C
[25:62] 밤과 낮을 교대하게 하시는 분도 그분이시니 이는 하나님을 염원하고 감사하는 사람들을 위해 서라
[25:62] かれこそは,反省し,感謝しようとする者のために夜と昼を蝕け,交替させた方である。
[25:63] Dan hamba-hamba Tuhan yang Maha Penyayang itu (ialah) orang-orang yang berjalan di atas bumi dengan rendah hati dan apabila orang-orang jahil menyapa mereka, mereka mengucapkan kata-kata (yang mengandung) keselamatan.
[25:63] The (faithful) slaves of the Beneficent are they who walk upon the earth modestly, and when the foolish ones address them answer: Peace;
[25:63] 至仁主的僕人是在大地上謙遜而行的;當愚人以惡言傷害他怐漁尕,他說:「 祝你怚安。」
[25:63] 자애로우신 하나님의 종들이 라 함은 대지위를 걸으매 겸허하 고 무지한 자들이 시비를 하매 평 화가 있으소서 라고 말하는 이들 이라
[25:63] 慈悲深き御方のしもべたちは,謙虚に地上を歩く宕,また無知の徒(多神教徒)が話しかけても,「平安あれ。」と(挨拶して)言う者である。
[25:64] Dan orang yang melalui malam hari dengan bersujud dan berdiri untuk Tuhan mereka.
[25:64] And who spend the night before their Lord, prostrate and standing,
[25:64] 他怓陞L怐漸D而通宵叩頭和肅立;
[25:64] 그들은 주님 앞에서 부복하고일어서 밤을 지새우는 자들이며
[25:64] また主の御前にサジダ(または)起立して,夜を過す者。
[25:65] Dan orang-orang yang berkata: "Ya Tuhan kami, jauhkan azab jahannam dari kami, sesungguhnya azabnya itu adalah kebinasaan yang kekal".
[25:65] And who say: Our Lord! Avert from us the doom of hell; lo! the doom thereof is anguish;
[25:65] 他戔`說:「我怐漸D啊!求你為我攽袪}火獄的刑罰。火獄的刑罰確是令人非常 痛W的,
[25:65] 저희들을 지옥의 벌로부터 멀리하여 주소서 실로 그것의 벌 은 고충스러운 것입니다 라고 말 하는 자들이며
[25:65] また,「主よ,地獄の懲罰をわたしたちから追払って下さい。本当にあの懲罰は,苦し・の極・です。
[25:66] Sesungguhnya jahannam itu seburuk-buruk tempat menetap dan tempat kediaman.
[25:66] Lo! it is wretched as abode and station;
[25:66] 確是惡劣的住處和居所。」
[25:66] 실로 그곳은 정착지와 거주 지로써 좋지 않은 곳입니다 라고 말하는 이들이며
[25:66] 本当にそれは悪い住まいであり,悪い休・所です。」と言う者である。
[25:67] Dan orang-orang yang apabila membelanjakan (harta), mereka tidak berlebihan, dan tidak (pula) kikir, dan adalah (pembelanjaan itu) di tengah-tengah antara yang demikian.
[25:67] And those who, when they spend, are neither prodigal nor grudging; and there is ever a firm station between the two;
[25:67] 他怚怷漁尕,既不揮霍,又不吝嗇,謹守中道;
[25:67] 돈을 쓰되 낭비하지 아니하 고 인색하지 아니하며 항상 그 사 이의 중용을 택하는 자들이며
[25:67] また(財迂を)使う際に浪費しない者,また吝嗇でもなく,よくその中間を保つ者。
[25:68] Dan orang-orang yang tidak menyembah tuhan yang lain beserta Allah dan tidak membunuh jiwa yang diharamkan Allah (membunuhnya) kecuali dengan (alasan) yang benar, dan tidak berzina, barang siapa yang melakukan yang demikian itu, niscaya dia mendapat (pembalasan) dosa(nya),
[25:68] And those who cry not unto any other god along with Allah, nor take the life which Allah hath forbidden save in (course of) justice, nor commit adultery - and whoso doeth this shall pay the penalty;
[25:68] 他怚u祈禱真主,不祈禱別的神靈;他怳ㄨHI真主的禁令而殺人,除非由於償命 ;他怳]不通奸。誰犯此類(罪惡),誰遭懲罰;
[25:68] 하나님과 대등히 다른 신을 숭배하지 아니하고 정당함을 제외하고는 하나님이 금지한 생명을 살해하지 아니하며 간음하지 아 니한 자들이거늘 그러한 행위를 하는자는 벌을 받게 되노라
[25:68] アッラーとならべて,外のどんな神にも祈らない者,正当な理由がない限り,アッラーが禁じられた殺生を犯すことなく,また姦婬しない者である。だが凡そそんなことをする者は,懲罰される。
[25:69] (yakni) akan dilipat gandakan azab untuknya pada hari kiamat dan dia akan kekal dalam azab itu, dalam keadaan terhina,
[25:69] The doom will be doubled for him on the Day of Resurrection, and he will abide therein disdained for ever;
[25:69] 復活日n受加羲漲D罰,而受辱地永居其中。
[25:69] 심판의 날에는 벌이 두 곱이되며 그안에서 굴욕과 함께 영속 하노라
[25:69] 復活の日には懲罰は(罪に応じ)倍加され,その(地獄で)屈辱の中に永遠に住むであろう。
[25:70] kecuali orang-orang yang bertaubat, beriman dan mengerjakan amal saleh; maka itu kejahatan mereka diganti Allah dengan kebajikan. Dan adalah Allah maha Pengampun lagi Maha Penyayang.
[25:70] Save him who repenteth and believeth and doth righteous work; as for such, Allah will change their evil deeds to good deeds. Allah is ever Forgiving, Merciful.
[25:70] 惟悔過而且信道並行善功者,真主將勾銷其罪行,而錄取其善功。真主是至赦的, 是至慈的。
[25:70] 그러나 회개하여 믿음을 갖 고 선을 행하는 자들에게는 실로 하나님께서 그들의 잘못을 선으로받아 주시거늘 하나님은 관용과 자비로 충만하심이라
[25:70] 悔悟して信仰し,善行に励む者は別である。アッラーはこれらの者の,いろいろな非行を変えて善行にされる。アッラーは寛容にして慈悲深くあられる。
[25:71] Dan orang-orang yang bertaubat dan mengerjakan amal saleh, maka sesungguhnya dia bertaubat kepada Allah dengan taubat yang sebenar-benarnya.
[25:71] And whosoever repenteth and doeth good, he verily repenteth toward Allah with true repentance -
[25:71] 悔過而且行善者,確已轉向真主。
[25:71] 회개하고 선을 행하는 자가 진실로 하나님께 회개하는 자이며
[25:71] 悔悟して善行に勤しむ者は,本気でアッラーに悔いている者である。
[25:72] Dan orang-orang yang tidak memberikan persaksian palsu, dan apabila mereka bertemu dengan (orang-orang) yang mengerjakan perbuatan-perbuatan yang tidak berfaedah, mereka lalui (saja) dengan menjaga kehormatan dirinya.
[25:72] And those who will not witness vanity, but when they pass near senseless play, pass by with dignity.
[25:72] 他怳ㄟ粥疏ㄤA他旼巨黕c言的時埡噱髡a走開。
[25:72] 거짓 증언을 하지 아니하고 좋지 않은 곳을 지나갈 때 회피 하여 바르게 스쳐가는 자이며
[25:72] 嘘の証言をしない者,また無駄話をしている側を通る時も自重して通り過ぎる者。
[25:73] Dan orang-orang yang apabila diberi peringatan dengan ayat-ayat Tuhan mereka, mereka tidaklah menghadapinya sebagai orang-orang yang tuli dan buta.
[25:73] And those who, when they are reminded of the revelations of their Lord, fall not deaf and blind thereat.
[25:73] 有人以他怐漸D的蹟象勸戒他怐漁尕,聽講者並不裝聾作瞎地在打鼾。
[25:73] 주님의 말씀으로 가르침을 받을 때 귀머거리나 소경처럼 소 홀히 하지 않는 자들이며
[25:73] また話題が主の印に及べば聾(唖?)者か盲人であるかのように,戯らに知らないふりをしない者。
[25:74] Dan orang orang yang berkata: "Ya Tuhan kami, anugrahkanlah kepada kami isteri-isteri kami dan keturunan kami sebagai penyenang hati (kami), dan jadikanlah kami imam bagi orang-orang yang bertakwa.
[25:74] And who say: Our Lord! Vouchsafe us comfort of our wives and of our offspring, and make us patterns for (all) those who ward off (evil).
[25:74] 他說:「我怐漸D啊!求你以我怐漫d子兒女為我怐漲w慰,求你以我怓健q畏 者的典範。」
[25:74] 기뻐할 수 있는 아내와 자손들을 주옵소서 그리고 저희들이 정직한 사람들의 모범이 되도록 하여 주옵소서 라고 말하는 자들 이라
[25:74] そして,「主よ,心の慰めとなる妻と子孫をわたしたちに与え,主を畏れる者の模範にして下さい。」と(祈って)言う者。
[25:75] Mereka itulah orang yang dibalasi dengan martabat yang tinggi (dalam surga) karena kesabaran mereka dan mereka disambut dengan penghormatan dan ucapan selamat di dalamnya,
[25:75] They will be awarded the high place forasmuch as they were steadfast, and they will meet therein with welcome and the ward of peace,
[25:75] 這等人能堅忍,因此將受高級的報酬,他怞b樂園裡,將聽見祝壽和祝安。
[25:75] 이들은 인내하였으므로 높은곳으로 보상받을 것이며 그 안에 서 환영과 평안의 인사를 받으며
[25:75] これらの者は,その耐え忍んだことにより高い階位の住まいをもって(楽園の中に)報われよう。またそこで歓迎と挨拶の言葉をもって迎えられよう。
[25:76] mereka kekal di dalamnya. Surga itu sebaik-baik tempat menetap dan tempat kediaman.
[25:76] Abiding there for ever. Happy is it as abode and station!
[25:76] 他戔N永居其中。樂園是優美的住處和居所。
[25:76] 그곳에서 영생하리라 얼마나행복한 거주지이뇨
[25:76] そこに永遠に住むのである。何とよい住まい,何とよい休・所であることよ。
[25:77] Katakanlah (kepada orang-orang musyrik): "Tuhanku tidak mengindahkan kamu, melainkan kalau ada ibadatmu. (Tetapi bagaimana kamu beribadat kepada-Nya), padahal kamu sungguh telah mendustakan-Nya? karena itu kelak (azab) pasti (menimpamu)".
[25:77] Say (O Muhammad, unto the disbelievers): My Lord would not concern Himself with you but for your prayer. But now ye have denied (the Truth), therefor there will be judgment.
[25:77] 你說:「假Y沒有你怐漪餖哄A我的主並不關切你怴A但你怓J已否認真理,你? 將來n受無法解脫的刑罰。」
[25:77] 불신자들에게 일러가로되 너희가 그분께 기도하지 않는다 해 도 나의 주님은 걱정하지 아니 하시니라 그러나 너희는 너희가 거 역한 것으로 인하여 벌을 면하지 못하리라
[25:77] (不信者に)言ってやるがいい。「あなたがたがわたしの主に祈らないなら,かれはあなたがたを,構って下さらないであろう。あなたがたは本当に(主を)嘘つき呼ばわりしたが,やがて免れられない(懲罰が)下るであろう。」