Besi
Madinah (29 Ayat)
Surat Al Hadiid terdiri atas 29 ayat, termasuk golongan surat-surat Madaniyyah, diturunkan sesudah surat Az Zalzalah.
Dinamai 'Al Hadiid' (besi), diambil dari perkataan 'Al Hadiid' yang terdapat pada ayat 25 surat ini.
Pokok-pokok isinya:
1.Keimanan:Hanya kepada Allah kembali semua urusan; beberapa sifat Allah dan beberapa As-maa-ul Husna serta pernyataan kekuasaan Allah dilangit dan di bumi.
2.Hukum-hukum:Perintah menafkahkan harta.
3.Dan lain-lain:Keadaan orang-orang munafik di hari kiamat; hakikat kehidupan dunia dan kehidupan akhirat; tujuan penciptaan besi; tujuan diutusnya para rasul; kehidupan kerahiban dalam agama Nasrani bukan berasal dari ajaran Nabi Isa a.s.; celaan kepada orang-orang bakhil dan orang yang menyuruh orang-orang lain berbuat bukhil.
[57:1] Semua yang berada di langit dan yang berada di bumi bertasbih kepada Allah (menyatakan kebesaran Allah). Dan Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.
[57:1] All that is in the heavens and the earth glorifieth Allah; and He is the Mighty, the Wise.
[57:1] 天地的國權,歸他所有;萬事只歸於真主。
[57:1] 천지의 모든 것들이 하나님을찬미하나니 실로 그분은 권능과 지혜로 충만하심이라
[57:1] 天にあり地にある凡てのものは,アッラーを讃えろ。本当にかれは偉力ならびなく英明であられる。
[57:2] Kepunyaan-Nya-lah kerajaan langit dan bumi, Dia menghidupkan dan mematikan, dan Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu.
[57:2] His is the Sovereignty of the heavens and the earth; He quickeneth and He giveth death; and He is Able to do all things.
[57:2] 他使黑夜侵入白晝,使白晝侵入黑夜;他是全知心事的。
[57:2] 천지의 왕국이 하나님 안에 있어 생명을 주시고 생명을 앗아 가시는 분은 그분이시라 실로 그 분은 모든 일에 전지전능하심이라
[57:2] 天と地の大権は,かれの有である。かれは生を授け,また死を授ける。かれは凡てに就いて全能であられる。
[57:3] Dialah Yang Awal dan Yang Akhir Yang Zhahir dan Yang Bathin; dan Dia Maha Mengetahui segala sesuatu.
[57:3] He is the First and the Last, and the Outward and the Inward; and He is Knower of all things.
[57:3] 你抸雪礅H仰真主和使者,你抸雪矰彌迉L所委你怚N管的財產,你怳井H道而且 施捨者,將受咫j的服酬。
[57:3] 그분은 태초에도 계셨고 마 지막에도 계시며 현존해 계시되 나타나지 아니하시나 모든 것을 알고 계시니라
[57:3] かれは最初の方で,また最後の方で,外に現われる方でありまた内巧なされる方である。かれは凡ての事物を熟知なされる。
[57:4] Dialah yang menciptakan langit dan bumi dalam enam masa: Kemudian Dia bersemayam di atas ´Arsy. Dia mengetahui apa yang masuk ke dalam bumi dan apa yang keluar daripadanya dan apa yang turun dari langit dan apa yang naik kepada-Nya. Dan Dia bersama kamu di mana saja kamu berada. Dan Allah Maha Melihat apa yang kamu kerjakan.
[57:4] He it is Who created the heavens and the earth in six Days; then He mounted the Throne. He knoweth all that entereth the earth and all that emergeth therefrom and all that cometh down from the sky and all that ascendeth therein; and He is with you wheresoever ye may be. And Allah is Seer of what ye do.
[57:4] 你怮蝏礞ㄚH仰真主呢?使者號召你怚h信仰你怐漸D,而你怐漸D,確已和你? 締約,如果你帔信道,就趕快信吧!
[57:4] 그분은 하늘과 대지를 엿새 동안에 창조한 후 권좌로 오르셨 나니 대지 속에 들어가는 것과 그곳에서 나오는 것과 하늘에서 내려오는 것과 그곳으로 을라가 는 것 모두를 알고 계시며 너희 가 있는 곳에 항상 함께 하시매 너희가 행하는 모든 것을 지켜보 고 계시니라
[57:4] かれこそは天地を6日の間に創造なされ,それから玉座に鎮座なされる方である。かれは地に入るもの,そこから出るもの,また天から下るもの,そこに上るものを知り尽される。あなたがたが何処にいようとも,かれはあなたがたと共にあられる。アッラーはあなたがたの行う凡てのことを御存知であられる。
[57:5] Kepunyaan-Nya-lah kerajaan langit dan bumi. Dan kepada Allah-lah dikembalikan segala urusan.
[57:5] His is the Sovereignty of the heavens and the earth, and unto Allah (all) things are brought back.
[57:5] 他陞雈L的僕人許多明証,以便他使你戔q垂黑暗走入光明。真主對於你怴A確 是仁愛的,確是至慈的。
[57:5] 하늘과 대지가 하나님 안에 있으며 모든 것이 하나님께로 귀 의하노라
[57:5] 天と地の大権は,かれの有である。(一切の)事物は,アッラーの御許に帰される。
[57:6] Dialah yang memasukkan malam ke dalam siang dan memasukkan siang ke dalam malam. Dan Dia Maha Mengetahui segala isi hati.
[57:6] He causeth the night to pass into the day, and He causeth the day to pass into the night, and He is knower of all that is in the breasts.
[57:6] 你怮蝏礞ㄛ偺u主而施捨呢?天地的遺產,只是真主的。你怳丹b勝利之前施捨而 且參戰者,與在勝利之後施捨而且參戰者,不是扔左滿A前者比後者品級更高。真 主以最優的報酬應許每派人,真主是徹知你怐漲甈高滿C
[57:6] 그분은 밤을 낮으로 바꾸시고 낮을 밤으로 바꾸시며 심중에 있 는 모든 것을 아시노라
[57:6] かれは夜を昼の中に没入させ,また昼を夜の中に没入なされる。また胸に秘めることを熟知なされる。
[57:7] Berimanlah kamu kepada Allah dan Rasul-Nya dan nafkahkanlah sebagian dari hartamu yang Allah telah menjadikan kamu menguasainya. Maka orang-orang yang beriman di antara kamu dan menafkahkan (sebagian) dari hartanya memperoleh pahala yang besar.
[57:7] Believe in Allah and His messenger, and spend of that whereof He hath made you trustees; and such of you as believe and spend (aright), theirs will be a great reward.
[57:7] 誰以善債伂僖u主呢?真主將加螃v還他,他還受優厚的報酬。
[57:7] 그러므로 하나님과 그분의 선 지자를 믿고 그분께서 너희로 하 여금 상속케 한 재물을 바치라 믿 음으로 재물을 바치는 자들 위에 큰 보상이 있을 것이라
[57:7] アッラーとその使徒を信じ,かれがあなたがたに継がせられたものの中から,(主の道のために)施しなさい。あなたがたの中で信仰して(財産や技能や労力を)使用する者,かれらには偉大な報奨があろう。
[57:8] Dan mengapa kamu tidak beriman kepada Allah padahal Rasul menyeru kamu supaya kamu beriman kepada Tuhanmu. Dan sesungguhnya Dia telah mengambil perjanjianmu jika kamu adalah orang-orang yang beriman.
[57:8] What aileth you that ye believe not in Allah, when the messenger calleth you to believe in your Lord, and He hath already made a covenant with you, if ye are believers?
[57:8] 在那日,你將看見男女信士怴A他怐漸驉A在他怐澈e惟M右邊奔馳,有人將對 他抳:「你怳竣撉漕庰,是下臨諸河的樂園;你戔N永居其中,那確是偉大的 成功。」
[57:8] 너희가 하나님을 믿지 아니한 이유가 무엇이뇨 선지자께서 주님 을 믿으라 촉구하였고 너희가 믿는자들이라면 그분께서 너희와 성약 을 맺으셨노라
[57:8] どんな訳であなたがたは,アッラーを信仰しないのか。使徒は,あなたがたの主を信仰するよう呼びかけている。もしあなたがたが信者なら,かれは既にあなたがたの誓約を受け入れられたのである。
[57:9] Dialah yang menurunkan kepada hamba-Nya ayat-ayat yang terang (Al-Quran) supaya Dia mengeluarkan kamu dari kegelapan kepada cahaya. Dan sesungguhnya Allah benar-benar Maha Penyantun lagi Maha Penyayang terhadapmu.
[57:9] He it is Who sendeth down clear revelations unto His slave, that He may bring you forth from darkness unto light; and lo! for you, Allah is Full of Pity, Merciful.
[57:9] 在那日,偽信的男女,將對信道的男女說G「請你拑疋我怴A讓我旻你怐漱@ 點光輝!」有人將n對他抳:「你斨鄏^去尋求光輝吧!」於是,彼此之間,築 起了一堵隔壁來,隔壁上有一道門,門內有恩惠,門外有刑罰。
[57:9] 그분께서 그분의 종에게 말 씀을 보내사 너희를 암흑에서 광 명으로 구제하고자 함이니 실로 하나님은 인자하시고 자애로우시 니라
[57:9] かれこそは,あなたがたを暗黒から光明に連れ出すために,そのしもべに明瞭な印を下された方である。アッラーは,あなたがたに親切で慈悲深くあられる。
[57:10] Dan mengapa kamu tidak menafkahkan (sebagian hartamu) pada jalan Allah, padahal Allah-lah yang mempusakai (mempunyai) langit dan bumi? Tidak sama di antara kamu orang yang menafkahkan (hartanya) dan berperang sebelum penaklukan (Mekah). Mereka lebih tingi derajatnya daripada orang-orang yang menafkahkan (hartanya) dan berperang sesudah itu. Allah menjanjikan kepada masing-masing mereka (balasan) yang lebih baik. Dan Allah mengetahui apa yang kamu kerjakan.
[57:10] And what aileth you that ye spend not in the way of Allah when unto Allah belongeth the inheritance of the heavens and the earth? Those who spent and fought before the victory are not upon a level (with the rest of you). Such are greater in rank than those who spent and fought afterwards. Unto each hath Allah promised good. And Allah is Informed of what ye do.
[57:10] 他戔N喊叫信道的人抳:「難道我抳P你怳ㄛO同道嗎?」他抳:「不然,你 怞蛓菕B觀望、懷疑正道,種種妄想,欺騙你怴A直到真主的命令來臨,猾賊曾以 真主的優容欺騙你怴C
[57:10] 하나님의 사업을 위해 재물 을 바치지 아니한 이유가 무엇이 뇨 하늘과 대지에 있는 재물은 모 두 하나님의 것으로 재물을 바치 고 성전하여 승리한 자와 그렇지 아니한 자가 같을 수 있느뇨 승 리하기 전에 베풀며 성전하는 자 가 승리한 후에 베풀며 성전하는 자보다 큰 보상을 받노라 모두에 게 보상을 약속하셨으며 너희가 행하는 모든 것을 지켜보고 계시 니라
[57:10] どんな訳であなたがたは,アッラーの道のため施さないのか。本当に天地の遺産の相続は,アッラーに属する。あなたがたの中,勝利の前に(財を)施し戦闘する者と,後からそうする者と同じではない。これらの者は,(勝利の)後に施して戦闘する者よりも高位である。だがアッラーは,凡ての者に善(き報奨)を約束された。本当にアッラーは,あなたがたの行うことを熟知なされる。
[57:11] Siapakah yang mau meminjamkan kepada Allah pinjaman yang baik, maka Allah akan melipat-gandakan (balasan) pinjaman itu untuknya, dan dia akan memperoleh pahala yang banyak.
[57:11] Who is he that will lend unto Allah a goodly loan, that He may double it for him and his may be a rich reward?
[57:11] 故今日你抳P不信道者的罰金,都不被接受,你怐甄k宿是火獄,那對於你怓O更 相宜的,那歸宿真惡劣!」
[57:11] 하나님을 위해 대부하매 그분께서 그것을 두배로 증가하여 주시니 훌륭한 보상을 받는 자 누구이뇨
[57:11] アッラーに良い選を,選付ける者は誰か。かれはそれを倍にされ,(その外に)気前のよい報奨を授けるであろう。
[57:12] (yaitu) pada hari ketika kamu melihat orang mukmin laki-laki dan perempuan, sedang cahaya mereka bersinar di hadapan dan di sebelah kanan mereka, (dikatakan kepada mereka): "Pada hari ini ada berita gembira untukmu, (yaitu) surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, yang kamu kekal di dalamnya. Itulah keberuntungan yang besar".
[57:12] On the day when thou (Muhammad) wilt see the believers, men and women, their light shining forth before them and on their right hands, (and wilt hear it said unto them): Glad news for you this day: Gardens underneath which rivers flow, wherein ye are immortal. That is the supreme triumph.
[57:12] 難道信士怚H為時間還未到,故他怐漱艉ㄛ偺u主的教誨和他所陞靰滲u理而柔和 嗎?他怳ㄔi以像以前曾奉天經的人怢獐芊A經過長時期後,他怐漱葧N變硬了, 他怳丹陶多人是犯罪的。
[57:12] 그날이 되면 너희는 믿음으로 충실한 남녀를 보리니 빛이 그들 앞에서 그리고 그들의 우편에 서 비추니 그것이 오늘의 너희를 위한 기쁜 소식으로 강물이 흐르 는 천국이라 그러므로 그곳에서 영생하라 그것이 가장 큰 승리라
[57:12] その日あなたは,信者の男と信者の女の,前の方や右側に,かれらの光が走るのを見るであろう。(かれらには言われよう。)「今日は,あなたがたへの吉報がある。川が下を流れる楽園のことである。永遠にその中に住むのである。それこそは,本当に偉大な幸福の成就である。」
[57:13] Pada hari ketika orang-orang munafik laki-laki dan perempuan berkata kepada orang-orang yang beriman: "Tunggulah kami supaya kami dapat mengambil sebahagian dari cahayamu". Dikatakan (kepada mereka): "Kembalilah kamu ke belakang dan carilah sendiri cahaya (untukmu)". Lalu diadakan di antara mereka dinding yang mempunyai pintu. Di sebelah dalamnya ada rahmat dan di sebelah luarnya dari situ ada siksa.
[57:13] On the day when the hypocritical men and the hypocritical women will say unto those who believe: Look on us that we may borrow from your light! it will be said: Go back and seek for light! Then there will separate them a wall wherein is a gate, the inner side whereof containeth mercy, while the outer side thereof is toward the doom.
[57:13] 你抸雪磲器D真主是使已死的大地復活的,我確已為你抶挭壑F許多蹟象,以便你 怍?。
[57:13] 그날에는 남녀 위선자들이 믿음으로 충실한 자들에게 말하리라 잠깐만 기다려 주소서 저희도 광명을 찾고자 합니다 광명을 찾 으라고 하니 돌아가라는 말이 들 리더라 그때 그들 사이가 분리되 고 문이 하나밖에 없는 벽이 생기니 그 안에 있는 자들에게는 그 안의 은혜가 있을 것이요 밖에 있는 자에게는 응벌이 있으리라
[57:13] その日,偽信者の男女は,信者に言うであろう。「わたしたちを待ってくれ,あなたがたから光を借りたい。」(だがかれらには)言われよう。「後ろに引き返せ,そして光を求めなさい。」そこでかれらの間に壁が蝕けられる。そこに一つの門があるが,その内側には慈悲が,その外側には懲罰がある。
[57:14] Orang-orang munafik itu memanggil mereka (orang-orang mukmin) seraya berkata: "Bukankah kami dahulu bersama-sama dengan kamu?" Mereka menjawab: "Benar, tetapi kamu mencelakakan dirimu sendiri dan menunggu (kehancuran kami) dan kamu ragu-ragu serta ditipu oleh angan-angan kosong sehingga datanglah ketetapan Allah;dan kamu telah ditipu terhadap Allah oleh (syaitan) yang amat penipu.
[57:14] They will cry unto them (saying): Were we not with you? They will say: Yea, verily; but ye tempted one another, and hesitated, and doubted, and vain desires beguiled you till the ordinance of Allah came to pass; and the deceiver deceived you concerning Allah;
[57:14] 施財的士女,和以善債伂僖u主的士女,他必定加螃v還他怴A他戔N受優厚的報 酬。
[57:14] 위선자들이 믿는 자들에게 고함쳐 부르리니 저희도 여러분과함께 있었지 않느뇨 라고 하매 믿는 자들이 사실이라 그러나 너희 는 너희 스스로 유혹에 빠지고 주저하였으며 의심하였으니 무익한 욕망이 너희를 기만하여 하나님 의 응벌이 너희에게 이르렀노라 기만하는 자가 하나님에 관하여 너희를 유혹했노라
[57:14] かれら(偽信者)は,「わたしたちは,あなたがたと一緒ではないか。」と叫ぶであろう。かれら(信者)は言うであろう。「そうだ,だがあなたがたは自分の誘惑に任せ,(わたしたちの没落を)待ち望・,(主の約束に)疑いを抱き,虚しい望・に欺かれているうちに,アッラーの命令がやって来るに至った。欺瞞者が,アッラーに就いてあなたがたを欺いたのである。
[57:15] Maka pada hari ini tidak diterima tebusan dari kamu dan tidak pula dari orang-orang kafir. Tempat kamu ialah neraka. Dialah tempat berlindungmu. Dan dia adalah sejahat-jahat tempat kembali".
[57:15] So this day no ransom can be taken from you nor from those who disbelieved. Your home is the Fire; that is your patron, and a hapless journey´s end.
[57:15] 信仰真主和使者的人怴A在主那裡,是虔誠者,是見証者,他戔N有他怐熙纗S和 光明。不信正道並且否認我的蹟象的人怴A是火獄的居民。
[57:15] 그리하여 오늘의 너희 보상금은 수락되지 아니하며 불신자들의 것도 그러하매 너희의 거주지 는 볼지옥으로 그곳이 너의 보호 자요 사악한 목적지라
[57:15] 今日となっては,あなたがたの身代金は受け入れられないであろう。また(明らさまな)不信者たちはなおのこと。あなたがたの住まいは地獄の業火である。それはあなたがたの友だ。何と悪い帰り所であることよ。」
[57:16] Belumkah datang waktunya bagi orang-orang yang beriman, untuk tunduk hati mereka mengingat Allah dan kepada kebenaran yang telah turun (kepada mereka), dan janganlah mereka seperti orang-orang yang sebelumnya telah diturunkan Al Kitab kepadanya, kemudian berlalulah masa yang panjang atas mereka lalu hati mereka menjadi keras. Dan kebanyakan di antara mereka adalah orang-orang yang fasik.
[57:16] Is not the time ripe for the hearts of those who believe to submit to Allah´s reminder and to the truth which is revealed, that they become not as those who received the scripture of old but the term was prolonged for them and so their hearts were hardened, and many of them are evil-livers.
[57:16] 你抸雪磲器D:今世生活,只是游戲、娛樂、點綴、矜誇、以財產和子孫的富庶相 爭勝;譬如時雨,使田]滋長,農夫見了非常高興,嗣後,田]枯槁,你看它變成 黃色的,繼而零落。在後世,有嚴厲的刑罰,也有從真主發出的赦宥和喜悅;今世 生活,只是欺騙人的享受。
[57:16] 믿는 자들이 하나님을 염원하는 마음으로 그리고 계시된 진 리에 겸허한 마음을 가질 때가 되지 않했느뇨 그들이 이전에 성서 를 받았으나 시간이 흐르매 마 음이 굳어져 그들 대다수가 사악 해졌더라
[57:16] (本当に)信仰するならば,アッラーの教訓に,また,啓示された真理に,心を虚しくして順奉する時がまだやって来ないのか。以前に啓典を授っていながら,(寛容の時が)延ばされて,心が頑固になった者のようであってはならないのではないか。かれらの多くはアッラーの掟に背く者たちである。
[57:17] Ketahuilah olehmu bahwa sesungguhnya Allah menghidupkan bumi sesudah matinya. Sesungguhnya Kami telah menjelaskan kepadamu tanda-tanda kebesaran (Kami) supaya kamu memikirkannya.
[57:17] Know that Allah quickeneth the earth after its death. We have made clear Our revelations for you, that haply ye may understand.
[57:17] 你抸雪磲夾q你怐漸D發出的赦宥,和與天地一樣廣闊的樂園為信仰真主和 眾使者的人怞虓獐硍憿X那是真主的恩典,他將它賞賜他所意欲者。真主是 有宏恩的。
[57:17] 하나님께서 죽은 대지에 생명을 주시어 너희에게 예증을 보 였나니 너희가 이해하도록 함이라
[57:17] あなたがたは,一度死んだ大地をアッラーが甦らされることを知れ。われは種々の印をあなたがたのために明示した。恐らくあなたがたは悟るであろう。
[57:18] Sesungguhnya orang-orang yang membenarkan (Allah dan Rasul-Nya) baik laki-laki maupun perempuan dan meminjamkan kepada Allah pinjaman yang baik, niscaya akan dilipatgandakan (pembayarannya) kepada mereka; dan bagi mereka pahala yang banyak.
[57:18] Lo! those who give alms, both men and women, and lend unto Allah a goodly loan, it will be doubled for them, and theirs will be a rich reward.
[57:18] 大地上所有的災難,和你怞菑v所遭的禍患,在我創造那些禍患之前,無不記錄在 天經中;這事對於真主確是容易的,
[57:18] 자선을 베푸는 남녀에게 그리고 하나님을 위해 재산을 바치 는 그들을 위해 두배의 보상이 더하여 지니 그들은 훌륭한 보상을 받으리라
[57:18] 施しをする男と施しをする女とアッラーに善い選を,選付けする者には,かれはそれを倍にされ,(その外に)気前のよい報奨を授けるであろう。
[57:19] Dan orang-orang yang beriman kepada Allah dan Rasul-Nya, mereka itu orang-orang Shiddiqien dan orang-orang yang menjadi saksi di sisi Tuhan mereka. Bagi mereka pahala dan cahaya mereka. Dan orang-orang yang kafir dan mendustakan ayat-ayat Kami, mereka itulah penghuni-penghuni neraka.
[57:19] And those who believe in Allah and His messengers, they are the loyal, and the martyrs are with their Lord; they have their reward and their light; while as for those who disbelieve and deny Our revelations, they are owners of hell-fire.
[57:19] 以免你怓隻菑v所喪失的而悲傷,為他所賞賜你怐漲茖g喜。真主是不喜愛一切傲 慢者、矜誇者的。
[57:19] 하나님과 그분의 선지자를 믿는 자들이 진리를 사랑하는 자 들이며 주님 앞에서 증언할 증인 들로 그들이 보상과 광명을 받을 자들이라 그러나 하나님과 예증을거역한 자들에게는 볼지옥에 거처가 정해지니라
[57:19] アッラーとその使徒を信じる者,これらの者は(真理を愛する)真実な者であり,主の御目には実証者である。かれらには報奨と光明があろう。だが信じない者またわが種々の印を嘘であるという者,これらの者は,業火の住人であろう。
[57:20] Ketahuilah, bahwa sesungguhnya kehidupan dunia ini hanyalah permainan dan suatu yang melalaikan, perhiasan dan bermegah-megah antara kamu serta berbangga-banggaan tentang banyaknya harta dan anak, seperti hujan yang tanam-tanamannya mengagumkan para petani; kemudian tanaman itu menjadi kering dan kamu lihat warnanya kuning kemudian menjadi hancur. Dan di akhirat (nanti) ada azab yang keras dan ampunan dari Allah serta keridhaan-Nya. Dan kehidupan dunia ini tidak lain hanyalah kesenangan yang menipu.
[57:20] Know that the life of the world is only play, and idle talk, and pageantry, and boasting among you, and rivalry in respect of wealth and children; as the likeness of vegetation after rain, whereof the growth is pleasing to the husbandman, but afterward it drieth up and thou seest it turning yellow, then it becometh straw. And in the Hereafter there is grievous punishment, and (also) forgiveness from Allah and His good pleasure, whereas the life of the world is but matter of illusion.
[57:20] 他怞菑v吝嗇,還教別人吝嗇。規避義務的人怴A真主確是無求於他怐滿A確是可 頌的。
[57:20] 실로 현세는 유희와 오락에 불과하며 허식과 권세도 풍성한 재산과 자손도 그러하거늘 그것을비유하사 식물을 성장케 하여 농 부를 기쁘게 한 후 비가 내려 시 들어 누렇게 되고 메말라 부스러 지고 지푸라기가 된 것과 같더라 그러나 내세에서는 사악한 자들에게 가혹한 응벌이 있으되 하나님 께 헌신한 자 하나님의 관용과 기쁨을 받노라 실로 현세의 삶은 현흑된 향락에 불과하니라
[57:20] あなたがたの現世の生活は遊び戯れに過ぎず,また虚飾と,たがいの間の誇示であり,財産と子女の張り合いに過ぎないことを知れ。(現世の生活を)例えれば慈雨のようなもので,(作物は)生長して不信心者(農夫)を喜ばせる。やがてそれは枯れて黄色に変り,次いで粉々になり果てるのをあなたがたは見るであろう。だが来世においては(不義の徒に)厳しい懲罰があり,また(正義の徒には)アッラーから寛容と善賞を授かろう。本当に現世の生活は,虚しい欺時の享楽に過ぎない。
[57:21] Berlomba-lombalah kamu kepada (mendapatkan) ampunan dari Tuhanmu dan surga yang luasnya seluas langit dan bumi, yang disediakan bagi orang-orang yang beriman kepada Allah dan Rasul-rasul-Nya. Itulah karunia Allah, diberikan-Nya kepada siapa yang dikehendaki-Nya. Dan Allah mempunyai karunia yang besar.
[57:21] Race one with another for forgiveness from your Lord and a Garden whereof the breadth is as the breadth of the heavens and the earth, which is in store for those who believe in Allah and His messengers. Such is the bounty of Allah, which He bestoweth upon whom He will, and Allah is of Infinite Bounty.
[57:21] 我確已派遣我的眾使者,去傳達我的許多明証,並陞雂捃g和公央A以便眾人謹守 公道。我曾創造鋼鐵,其中有嚴厲的刑罰,對於眾人,有許多裨益;以便真主知道 在秘密中相助他和他的眾使者的人。真主確是至隤滿A確是萬能的。
[57:21] 그러므로 서둘러 주님께 용 서를 구하고 서둘러 천국으로 들 라 그곳은 하늘과 대지의 넓이로 이는 하나님과 그분의 선지자를 믿는 자들을 위해 준비된 곳이며 하나님의 은혜가 있는 곳이라 그 분은 그분이 원하는 자에게 그것 을 베푸시나니 하나님은 위대한 은혜의 주님이시라
[57:21] あなたがたは主からの寛容(を請うため)に,相競って努力しなさい。それは天地の広さ程の広大な楽園で,アッラーと使徒を信じる者のために準備されている。これはアッラーの恩恵で御心に叶う者にそれを授ける。本当にアッラーは,偉大な恩恵の主であられる。
[57:22] Tiada suatu bencanapun yang menimpa di bumi dan (tidak pula) pada dirimu sendiri melainkan telah tertulis dalam kitab (Lauhul Mahfuzh) sebelum Kami menciptakannya. Sesungguhnya yang demikian itu adalah mudah bagi Allah.
[57:22] Naught of disaster befalleth in the earth or in yourselves but it is in a Book before we bring it into being - Lo! that is easy for Allah -
[57:22] 我確已派遣努哈和易卜拉欣,我以預言和天經賞賜他昒的後裔;他怳丹鹵穘`正 道的,他怳丹陶多人是悖逆的。
[57:22] 지상에서 일어나는 재난과 너희에게 일어나는 것은 하나님 이 그것을 드러내기 전에 이미 기록된 것이라 실로 그것은 하나님 께 쉬운 일이라
[57:22] 地上において起ころ災危も,またあなたがたの身の上に下るものも,一つとしてわれがそれを授ける前に,書冊の中に記されていないものはない。それはアッラーにおいては,容易な業である。
[57:23] (Kami jelaskan yang demikian itu) supaya kamu jangan berduka cita terhadap apa yang luput dari kamu, dan supaya kamu jangan terlalu gembira terhadap apa yang diberikan-Nya kepadamu. Dan Allah tidak menyukai setiap orang yang sombong lagi membanggakan diri,
[57:23] That ye grieve not for the sake of that which hath escaped you, nor yet exult because of that which hath been given. Allah loveth not all prideful boasters,
[57:23] 在他怳妨寣A我曾繼續派遣我的眾使者,我又繼續派遣麥爾彥之子爾撒,我賞賜他 《引支勒》,我使他的信徒怳葃h仁愛和慈憫。他怞蛦苭X家制我未曾以出家 為他怐漫w制他抭迣]此制,以求真主的喜悅;但他怚撈縣褸磢瑪磽u它,故 我把報酬賞賜他怳云澈H道者。他怳丹陶多人是悖逆的。
[57:23] 이는 너희로 하여금 지나간 일들에 관하여 슬퍼하지 아니하 고 너희에게 베푼 은혜에 관하여 자만하지 아니하도록 함이라 실로 하나님은 오만하고 자만하는 자를 사랑하지 아니 하시니라
[57:23] それはあなたがたが失ったために悲しまず,与えられたために,慢心しないためである。本当にアッラーは,自惚れの強い高慢な者を御好・になられない。
[57:24] (yaitu) orang-orang yang kikir dan menyuruh manusia berbuat kikir. Dan barangsiapa yang berpaling (dari perintah-perintah Allah) maka sesungguhnya Allah Dialah Yang Maha Kaya lagi Maha Terpuji.
[57:24] Who hoard and who enjoin upon the people avarice. And whosoever turneth away, still Allah is the Absolute, the Owner of Praise.
[57:24] 信仰爾撒的人怜琚I你抸雪窾q畏真主,應當信仰他的使者,他就把他的恩惠加? 賞賜你怴A他就為你抭迣y一道光明;你戔N禸犒D光明而行走,他就赦宥你怴C 真主是至赦的,是至慈的。
[57:24] 스스로 인색하며 또 타인에 게도 인색하라 종용하는 자와 외 면하는 자들이 있으되 하나님은 스스로 충만하시고 찬미받는 분이 시라
[57:24] こんな者は物惜し・であるから,人びとにも物惜し・を勧める。仮令誰か(主の道から)背き去っても,アッラーは元々満ち足られる御方であり,讃美すべき御方である。
[57:25] Sesungguhnya Kami telah mengutus rasul-rasul Kami dengan membawa bukti-bukti yang nyata dan telah Kami turunkan bersama mereka Al Kitab dan neraca (keadilan) supaya manusia dapat melaksanakan keadilan. Dan Kami ciptakan besi yang padanya terdapat kekuatan yang hebat dan berbagai manfaat bagi manusia, (supaya mereka mempergunakan besi itu) dan supaya Allah mengetahui siapa yang menolong (agama)Nya dan rasul-rasul-Nya padahal Allah tidak dilihatnya. Sesungguhnya Allah Maha Kuat lagi Maha Perkasa.
[57:25] We verily sent Our messengers with clear proofs, and revealed with them the Scripture and the Balance, that mankind may observe right measure; and He revealed iron, wherein is mighty power and (many) uses for mankind, and that Allah may know him who helpeth Him and His messengers, though unseen. Lo! Allah is Strong, Almighty.
[57:25] 以便曾受天經的人怐器D,他斨痕膜ㄞ鉧瓾a真主的恩典,並且知道,凡恩典都在 真主的掌握中,他n賞賜誰,就賞賜誰,真主是有宏恩的。
[57:25] 실로 하나님은 분명한 예증 과 더불어 그분의 선지자들을 보 냈으며 또한 사람들이 공평하게 스스로를 인도할 성서와 균형을 함께 보내셨노라 그리고 하나님은 강한 힘을 상징하고 여러가지로 유용한 무쇠를 보냈나니 이로하 여 하나님께서 그분과 그분의 선 지자와 보이지 않는 것을 믿는 신 도를 돕는자를 시험코자 함이라 실로 하나님은 강하심과 권능으로충만하심이라
[57:25] 実にわれは明証を授けて使徒たちを遣わし,またかれらと一緒に,啓典と(正邪の)秤を下した。それは人びとが正義を行うためである。またわれは鉄を下した。それには偉大な力があり,また人間のために種々の便益を供する。それはアッラーが,密にかれを助ける者,また使徒たちを助ける者を,知っておられるためである。本当にアッラーは強大にして偉力ならびなき方であられる。
[57:26] Dan sesungguhnya Kami telah mengutus Nuh dan Ibrahim dan Kami jadikan kepada keturunan keduanya kenabian dan Al Kitab, maka di antara mereka ada yang menerima petunjuk dan banyak di antara mereka fasik.
[57:26] And We verily sent Noah and Abraham and placed the prophethood and the scripture among their seed, and among them there is he who goeth right, but many of them are evil-livers.
[57:26] 真主確已聽取為丈夫而向你辯訴,並向真主訴W者的陳z了。真主聽著你 瘍G論;真主確是全聰的,確是全明的。
[57:26] 하나님은 노아와 아브라함을 보냈고 후손을 두어 예언자의 자 격과 성서를 주었나니 그들 중에 는 바른 길로 인도받은 자 있었으 나 그들 대다수는 사악한 자들이 었더라
[57:26] われは,以前,ヌーフとイブラーヒームを遣わした。またわれは両者の子孫に預言の天分と啓典を授けた。それでかれらの或る者は導かれた。だが,多くの者はアッラーの掟に背く者たちであった。
[57:27] Kemudian Kami iringi di belakang mereka dengan rasul-rasul Kami dan Kami iringi (pula) dengan Isa putra Maryam; dan Kami berikan kepadanya Injil dan Kami jadikan dalam hati orang-orang yang mengikutinya rasa santun dan kasih sayang. Dan mereka mengada-adakan rahbaniyyah padahal kami tidak mewajibkannya kepada mereka tetapi (mereka sendirilah yang mengada-adakannya) untuk mencari keridhaan Allah, lalu mereka tidak memeliharanya dengan pemeliharaan yang semestinya. Maka Kami berikan kepada orang-orang yang beriman di antara mereka pahalanya dan banyak di antara mereka orang-orang fasik.
[57:27] Then We caused Our messengers to follow in their footsteps; and We caused Jesus, son of Mary, to follow, and gave him the Gospel, and placed compassion and mercy in the hearts of those who followed him. But monasticism they invented - We ordained it not for them - only seeking Allah´s pleasure, and they observed it not with right observance. So We give those of them who believe their reward, but many of them are evil-livers.
[57:27] 你怳之漵d室當母親的人怴A她怳ㄛO他怐漸擦芊F除他怐漸籵之母外, 沒有任何人,可以稱為他怐漸擦芊F他怐瑤T說出惡言和謊話;真主確是至 宥的,確是至赦的。
[57:27] 하나님은 그분의 선지자들로하여금 그들의 발자취를 따르도록 하였으니 마리아의 아들 예수를 보내어 그에게 신약을 주었고 그 를 따르는 모든 자들의 심중에 사 랑과 자비를 주었노라 그러나 그 들은 하나님이 묘사하지 아니한 그들만을 위한 수도 생활을 창안 하였으나 하나님은 그분의 기쁨만 을 추구하라 했을 뿐이라 그러나 그들은 그들이 해야 할 것을 준수 하지 못했더라 그리하여 하나님은 믿는 자들에게 그들의 보상을 주 었으나 그들 대다수는 사악한 자 중에 있었노라
[57:27] それからわが使徒を,かれらの足跡に従わせ,更にマルヤムの子イーサーを遣わし,福音を授け,またかれらに従う者の胸に博愛と慈悲の情を持たせた。だが禁欲の修道院制は,かれらが自分で作ったもので,われがかれらにそれを指示してはいない。アッラーの喜びを得たいばかりにしたことだが,かれらはそれも守らねばならないようには守っていなかった。それでわれは,かれらの中の信仰する者には報奨を与えた。だがかれらの多くの者はアッラーの掟に背く者たちであった。
[57:28] Hai orang-orang yang beriman (kepada para rasul), bertakwalah kepada Allah dan berimanlah kepada Rasul-Nya, niscaya Allah memberikan rahmat-Nya kepadamu dua bagian, dan menjadikan untukmu cahaya yang dengan cahaya itu kamu dapat berjalan dan Dia mengampuni kamu. Dan Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.
[57:28] O ye who believe! Be mindful of your duty to Allah and put faith in His messenger. He will give you twofold of His mercy and will appoint for you a light wherein ye shall walk, and will forgive you. Allah is Forgiving, Merciful;
[57:28] 把妻子當做母親然后悔其所言者,在交接之前,應該釋放一茈?鶠C那是用 來勸告你怐滿A真主是徹知你怐漲甈高滿C
[57:28] 믿는 자들이여 하나님을 두 려워하고 그분의 선지자를 믿으라 그리하면 그분께서 너희 위에 그 분의 은헤를 두배로 더하여 주실 것이며 너희가 걸어갈 길에 빛을 주실 것이며 너희에게 관용을 베 푸시나니 실로 하나님은 관용과 자비로 충만하시니라
[57:28] あなたがた信仰する者よ,アッラーを畏れ,かれの使徒を信じなさい。かれは倍の慈悲を授け,また光明をあなたがたのために蝕け,それで(正しい道を)歩ませ,またあなたがた(の過去の罪業)を赦される。本当にアッラーは寛容にして慈悲深くあられる。
[57:29] (Kami terangkan yang demikian itu) supaya ahli Kitab mengetahui bahwa mereka tiada mendapat sedikitpun akan karunia Allah (jika mereka tidak beriman kepada Muhammad), dan bahwasanya karunia itu adalah di tangan Allah. Dia berikan karunia itu kepada siapa yang dikehendaki-Nya. Dan Allah mempunyai karunia yang besar.
[57:29] That the People of the Scripture may know that they control naught of the bounty of Allah, but that the bounty is in Allah´s hand to give to whom He will. And Allah is of Infinite Bounty.
[57:29] 沒有奴隸者,在交接之前,應該連續齋戒兩月。不能齋戒者,應該供給六十 茬h民一日的口糧。這因為n你怐磳靮H仰真主和使者。這些是真主的法度 。不信的人怴A將受痛W的刑罰。
[57:29] 성서의 백성들은 하나님의 은혜를 제지할 수 없다는 것을 알 것이라 그분의 은혜는 그분 안에 있어 그분이 원하는 자에게 부여 하시나니 하나닝은 위대한 은혜의주님이시라
[57:29] アッラーの恩恵をかれらが少しも左右出来ないことを,また恩恵はアッラーの御手の中にあるということを啓典の民は知るがいい。かれの御心に適う者は,それを授かる。本当にアッラーは偉大な恩恵の主である。