Mushaf
سرة النّجْم
Bintang
Mekkah (62 Ayat)

Surat An Najm terdiri dari atas 62 ayat, termasuk golongan surat-surat Makkiyyah, diturunkan sesudah surat Al Ikhlash.

Nama 'An Najm' (Bintang), diambil dariperkataan 'An Najm' yang terdapat pada ayat pertama sruat ini. Allah bersumpah dengan 'An Najm' (bintang) adalah karena bintang-bintang yang timbul dan tenggelam, amat besar manfaatnya bagi manusia sebagai pedoman bagi manusia dalam melakukan pelayaran dilautan, dalam perjalanan di padang pasir, untuk menentukan peredaran musim dan sebagainya.

Pokok-pokok isinya:

1.Keimanan:

Al Qur'an adalah wahyu Allah yang diturunkan kepada Nabi Muhammad s.a.w. dengan perantaraan Jibril a.s. kebatilan penyembah berhala; tak ada seorang pun meberi syafa'at tanpa izin Allah; tiap-tiap orang hanya memikul dosanya sendiri.

2.Hukum-hukum:

Kewajiban menjauhi dosa-dosa besar; kewajiban bersujud dan menyembah Allah saja.

3.Dan lain-lain:

Nabi Muhammad s.a.w. melihat malaikat Jibril 2 kali dalam bentuk aslinya, yaitu sekali waktu menerima wahyu pertama dan sekali lagi di Sidratul Muntaha; anjuran supaya manusia jagan mengatakan dirinya suci karena Allah sendirilah yang mengetahui siapa yang w akwa kepada-Nya; orang-orang musyrik selalu memperolok-olokan Al Qur'an.

Bismillahirrahmaanirrahiim
 
وَلِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۗ لِيَجْزِيَ الَّذِيْنَ اَسَاۤءُوْا بِمَا عَمِلُوْا وَيَجْزِيَ الَّذِيْنَ اَحْسَنُوْا بِالْحُسْنٰىۚ٣١
walillaahi maa fii alssamaawaati wamaa fii al-ardhi liyajziya alladziina asaauu bimaa 'amiluu wayajziya alladziina ahsanuu bialhusnaa

[53:31] Dan hanya kepunyaan Allah-lah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi supaya Dia memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat jahat terhadap apa yang telah mereka kerjakan dan memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik dengan pahala yang lebih baik (surga).

[53:31] And unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, that He may reward those who do evil with that which they have done, and reward those who do good with goodness.

[53:31] 你告訴我吧!違­I正道,

[53:31] 하늘과 대지에 있는 모든 것이 하나님 안에 있어 사악함을 퍼뜨리는 자 그의 행위에 따라 벌을내릴 것이요 선을 실천하는 자 가장 좋은 것으로 보상할 것이라

[53:31] 本当に天にあり地にある凡てのものは,アッラーの有である。だから悪行の徒には相応しい報いを与えられ,また善行の徒には最善のもので報われる。