Hari Jum’at
Madinah (11 Ayat)
Surat Al Jumu'ah initerdiri atas 11 ayat, termasuk golongan-golongan surat-surat Madaniyyah dan diturunkan sesudah surat As Shaaf.
Nama surat Al Jumu'ah diambil dari kata Al Jumu'ah yang terdapat pada ayat 9 surat ini yang artinya: 'Hari Jum'at'.
Pokok-pokok isinya:
Menjelaskan sifat-sifat orang-orang munafik dan sifat-sifat buruk pada umunya, di antaranya berdusta, sbersumpah palsu dan penakut; mengajak orang-orang mu'min supaya ta'at dan patuh kepada Allah dan Rasul-Nya dan supaya bersedia menafkahkan harta untuk menegakkan agama-Nya sebelum ajal datang.
[62:1] Senantiasa bertasbih kepada Allah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. Raja, Yang Maha Suci, Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.
[62:1] All that is in the heavens and all that is in the earth glorifieth Allah, the Sovereign Lord, the Holy One, the Mighty, the Wise.
[62:1] 奉命遵守《討拉特》而不遵守者,譬如馱經的驢子。否認真主的跡象的民眾的譬喻 ,真惡劣!真主是不引導不義的民眾的。
[62:1] 하늘과 대지에 있는 모든 것 이 하나님을 찬미하나니 그분은 왕이시요 성스러우시며 위대하시 고 지혜로우시니라
[62:1] 天にあり地にある凡てのものは,アッラーを讃える。(かれは)至高の王者,神聖にして偉力ならびなく英明であられる。
[62:2] Dialah yang mengutus kepada kaum yang buta huruf seorang Rasul di antara mereka, yang membacakan ayat-ayat-Nya kepada mereka, mensucikan mereka dan mengajarkan mereka Kitab dan Hikmah (As Sunnah). Dan sesungguhnya mereka sebelumnya benar-benar dalam kesesatan yang nyata,
[62:2] He it is Who hath sent among the unlettered ones a messenger of their own, to recite unto them His revelations and to make them grow, and to teach them the Scripture and wisdom, though heretofore they were indeed in error manifest,
[62:2] 你說:「信奉猶太教的人怜琚I如果你怞蛜椄O真主的選民,而排斥眾人,那你? 就希望?shy;死吧,如果你怓O誠實者。」
[62:2] 하나님이 그들 백성중 무학자인 무함마드를 한 선지자로 보내 어 그로 하여금 하나님의 말씀을 낭송하고 그들을 청결케 하며 그 성서와 지혜를 가르치도록 하였 나니 실로 이전의 그들은 방황하 고 있었노라
[62:2] かれこそは文盲の者の間に,かれらの中から使徒を遺わし,印を読・聞かせてかれらを清め,啓典と英知を教えられた方である。本当にかれらは,以前は明らかに邪道にあった。
[62:3] dan (juga) kepada kaum yang lain dari mereka yang belum berhubungan dengan mereka. Dan Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.
[62:3] Along with others of them who have not yet joined them. He is the Mighty, the Wise.
[62:3] 他怞]為曾經犯過罪,所以永遠不希望?shy;死。真主是全知不義者的。
[62:3] 아직 이르지 아니한 그밖의 백성에게도 유익하게 하셨나니 실로 하나님은 권능과 지혜로 충 만하심이라
[62:3] まだ来ていない(預盲者以降の)人びとにも教えを授けられる。かれは偉力ならびなく英明であられる。
[62:4] Demikianlah karunia Allah, diberikan-Nya kepada siapa yang dikehendaki-Nya; dan Allah mempunyai karunia yang besar.
[62:4] That is the bounty of Allah; which He giveth unto whom He will. Allah is of Infinite Bounty.
[62:4] 你說:「你怍珧k避的死亡,必定與你抪|情A然後你戔N被送到全知幽明的主那 裡,他將把你怐漲甈飢i訴你怴C」
[62:4] 그것이 하나님의 은혜라 그분 은 그분이 원하는 자에게 은혜를 베푸시나니 하나님은 위대한 은혜 의 주님이시라
[62:4] これがアッラーの恩恵である。かれの御心に適う者にこれを与える。アッラーは偉大な恩恵の主であられる。
[62:5] Perumpamaan orang-orang yang dipikulkan kepadanya Taurat, kemudian mereka tiada memikulnya adalah seperti keledai yang membawa kitab-kitab yang tebal. Amatlah buruknya perumpamaan kaum yang mendustakan ayat-ayat Allah itu. Dan Allah tiada memberi petunjuk kepada kaum yang zalim.
[62:5] The likeness of those who are entrusted with the Law of Moses, yet apply it not, is as the likeness of the ass carrying books. Wretched is the likeness of folk who deny the revelations of Allah. And Allah guideth not wrongdoing folk.
[62:5] 信道的人怜琚I當聚禮日召人禮拜的時唌A你抸雪簏飢皏h記念真主,放下買賣, 那對於你怓O更好的,如果你怐器D。
[62:5] 구약의 율법을 받아 그것을 지키지 아니한 그들을 비유하사 책들을 짊어지고 다니는 당나귀와같다 하였거늘 사악함은 하나님의말씀을 거역한 자들과 같니라 실 로 하나님은 사악한 백성들을 인 도하지 아니 하시니라
[62:5] 律法(守護)の責任を負わされて,その後それを果たさない者を譬えれば,書物を運ぶロバのようなものである。アッラーの印を嘘であるとする者も同様で,哀れむべきである。本当にアッラーは悪い行いの者を御導きになられない。
[62:6] Katakanlah: "Hai orang-orang yang menganut agama Yahudi, jika kamu mendakwakan bahwa sesungguhnya kamu sajalah kekasih Allah bukan manusia-manusia yang lain, maka harapkanlah kematianmu, jika kamu adalah orang-orang yang benar".
[62:6] Say (O Muhammad): O ye who are Jews! If ye claim that ye are favoured of Allah apart from (all) mankind, then long for death if ye are truthful.
[62:6] 當禮拜完畢的時唌A你抪穘異G在地方上,尋求真主的恩惠,你抸雪磽h多地記念 真主,以便你怞言。
[62:6] 일러가로되 유대인들이여 너 희가 주장하듯 너희가 다른 백성 위에 하나님의 총애를 받는 자라 면 너희가 진실이라 할 때 죽음 을 기원해 보라
[62:6] 言ってやるがいい。「ユダヤ教を信奉する者よ,あなたがたがもし外の人びと以上に,アッラーの御気に入りであると言いはり,それがあくまでも真実であると確心するならば(天国に入れるはずだから今すぐ)死を請い願いなさい。」
[62:7] Mereka tiada akan mengharapkan kematian itu selama-lamanya disebabkan kejahatan yang telah mereka perbuat dengan tangan mereka sendiri. Dan Allah Maha Mengetahui akan orang-orang yang zalim.
[62:7] But they will never long for it because of all that their own hands have sent before, and Allah is Aware of evil-doers.
[62:7] 當他怓搢ㄔ芛N或遊戲的時唌A他斨鰲略F,他旼A獨自站著。你說:「在真主 那裡的,比遊戲和生意還好,真主是最善的供給者。」
[62:7] 그러나 그들은 이전에 그들의손들이 저지른 행위로 말미암아 죽음을 기원하지 못하니라 실로 하나님은 사악한 자들을 알고 계 시니라
[62:7] だがかれらは,その手で今まで犯した(行いの)ため,決して死を請い願わないであろう。本当にアッラーは不義を行う者を熟知なされる。
[62:8] Katakanlah: "Sesungguhnya kematian yang kamu lari daripadanya, maka sesungguhnya kematian itu akan menemui kamu, kemudian kamu akan dikembalikan kepada (Allah), yang mengetahui yang ghaib dan yang nyata, lalu Dia beritakan kepadamu apa yang telah kamu kerjakan".
[62:8] Say (unto them, O Muhammad): Lo! the death from which ye shrink will surely meet you, and afterward ye will be returned unto the Knower of the Invisible and the Visible, and He will tell you what ye used to do.
[62:8] 當偽信者來見你的時唌A他抳:「我怬@証,你確是真主的使者。」真主知道你 確是他的使者,真主作証,偽信的人抻T是說謊的。
[62:8] 일러가로되 너희가 피하려 한죽음이 실로 너희를 덮치니라 그 때 너희는 보이지 않는 것과 보이는 모든 것을 알고 계시는 분께 보내어지매 그분은 너희에게 너희가 행하였던 모든 사실을 말하여 주시리라
[62:8] 言ってやるがいい。「あなたがたが逃れようとする死は,必ずあなたがたを襲うのである。それから幽玄界と現象界を知っておられる御方に送り返され,かれはあなたがたに自分の所業を告げ知らせる。」
[62:9] Hai orang-orang beriman, apabila diseru untuk menunaikan shalat Jum´at, maka bersegeralah kamu kepada mengingat Allah dan tinggalkanlah jual beli. Yang demikian itu lebih baik bagimu jika kamu mengetahui.
[62:9] O ye who believe! When the call is heard for the prayer of the day of congregation, haste unto remembrance of Allah and leave your trading. That is better for you if ye did but know.
[62:9] 他怚H自己的盟誓為護符,妨礙主道。他怐漲甈偺u惡劣!
[62:9] 믿는 사람들이여 금요일 예배의 아잔이 들릴 때면 서둘러 하 나님을 염원하고 거래를 중단두라 너희가 알고 있다면 그것이 너희 를 위해 복이 되리라
[62:9] あなたがた信仰する者よ,合同礼拝の日の礼拝の呼びかけが唱えられたならば,アッラーを念じることに急ぎ,商売から離れなさい。もしあなたがたが分っているならば,それがあなたがたのために最も善い。
[62:10] Apabila telah ditunaikan shalat, maka bertebaranlah kamu di muka bumi; dan carilah karunia Allah dan ingatlah Allah banyak-banyak supaya kamu beruntung.
[62:10] And when the prayer is ended, then disperse in the land and seek of Allah´s bounty, and remember Allah much, that ye may be successful.
[62:10] 這是因為他怳f稱信道,心實不信,他怐漱葧N封閉了,故他怳ㄛO明理的。
[62:10] 예배가 끝났을 때 대지에 분산하여 하나님의 은혜를 구하고 하나님을 염원하라 그리하면 너 희가 번성하리라
[62:10] 礼拝が終ったならば,あなたがたは方々に散り,アッラーの恩恵を求めて,アッラーを讃えて多く唱念しなさい。必ずあなたがたは栄えるであろう。
[62:11] Dan apabila mereka melihat perniagaan atau permainan, mereka bubar untuk menuju kepadanya dan mereka tinggalkan kamu sedang berdiri (berkhotbah). Katakanlah: "Apa yang di sisi Allah lebih baik daripada permainan dan perniagaan", dan Allah Sebaik-baik Pemberi rezeki.
[62:11] But when they spy some merchandise or pastime they break away to it and leave thee standing. Say: That which Allah hath is better than pastime and than merchandise, and Allah is the Best of providers.
[62:11] 當你看見他怐漁?shy;唌A他怐瘍擙獢A將使你讚嘆。如果他抳☆隉A你就靜聽他怐? 言辭,他怞n像木偶樣,他怚H為一切吶喊,都是對他怞茧o的。他抻T是敵人, 故你當謹防他怴C願真主誅滅他怴I他怓O如何悖謬的呢!
[62:11] 그러나 거래와 어떤 오락을 보면 그대를 두고서 떠나는 자들 이 있나니 일러가로되 하나님의 축복이 어떤 오락이나 거래보다 나은 것이라 하여라 실로 하나님 은 가장 훌륭한 양식의 수여자이 시니라
[62:11] しかしかれらは,うまい儲けや遊びごとを見かけると,(礼拝のために)立ち上っているあなたを等閑にして,そちらに駆け出す始末。言ってやるがいい。「アッラーの御許(の恩恵)は,遊戯や取引よりも優る。アッラーは,最善の給与者であられる」。