Keluarga Luqman
Mekkah (34 Ayat)
Surat Luqman terdiri atas 34 ayat, termasuk golongan surat-surat Makkiyyah, diturunkan sesudah surat Ash Shaaffaat.
Dinamai 'Luqman' karena pada ayat 12 disebutkan bahwa 'Luqman' telah diberi oleh Allah ni'mat dan ilmu pengetahuan, oleh sebab itu dia bersyukur kepada-Nya atas ni'mat yang diberikan itu. Dan pada ayat 13 sampai 19 terdapat nasihat-nasihat Luqman kepada anaknya.
Ini adalah sebagai Isyarat dari Allah supaya setiap ibu bapak melaksanakan pula terhadap anak-anak mereka sebagai yang telah dilakukan oleh Luqman.
Pokok-pokok isinya:
1.Keimanan:Al Qur'an merupakan petunjuk dan rahmat yang dirasakan benar-benar oleh orang-orang mu'min; keadaan di langit dan bumi serta keajaiban-keajaiban yang terdapat pada keduanya adalah bukti-bukti atas ke-Esaan dan kekuasaan Allah; manusia tidak akan selamat kecuali dengan taat kepada perintah-perintah Tuhan dan berbuat amal-amal yang saleh; lima hal yang ghaib yang hanya dikehtahui oleh Allah sendiri; ilmu Allah meliputi segala-galanya baik yang lahir maupun yang batin.
2.Hukum-hukum:Kewajiban patuh dan berbakti kepada ibu dan bapa selama tidak bertentangan dengan perintah-perintah Allah; perintah supaya memperhatikan alam dan keajaibannnya untuk memperkuat keimanan dan kepercayaan akan ke-Esaan Tuhan; perintah supaya selalu bertakwa dan takut akan pembalasan Tuhan pada hari kiamat di waktu seseorang tidak dapat ditolong baik oleh anak atau bapaknya sekalipun.
3.Kisah-kisah:Orang-orang yang sesat dari jalan Allah dan selalu memperolok-olokkan ayat-ayat Allah; celaan terhadap orang-orang musyrik karena tidak menghiraukan seruan untuk memperhatikan alam dan tidak menyembah Penciptanya; menghibur hati Rasulallah s.a.w. terhadap orang-orang musyrik, karena hal ini bukanlah merupakan kelalaiannya; ni'mat dan karunia Allah tidak dapat dihitung.
[31:1] Alif Laam Miim
[31:1] Alif. Lam. Mim.
[31:1] 艾列弗,堙,米目。
[31:1] 알리프 람 빔
[31:1] アリフ・ラーム・ミーム。
[31:2] Inilah ayat-ayat Al Quran yang mengandung hikmat,
[31:2] These are revelations of the wise Scripture,
[31:2] 這些是有智慧的經典的節文,
[31:2] 이것이야말로 지혜로운 성서의 말씀이며
[31:2] これは英知の啓典の微節(印)であり,
[31:3] menjadi petunjuk dan rahmat bagi orang-orang yang berbuat kebaikan,
[31:3] A guidance and a mercy for the good,
[31:3] 是行善者的向導和恩惠。
[31:3] 선을 행하는 자들을 위한 복 음이며 자비라
[31:3] 善行に勤しむ者への導きであり,また慈悲である。
[31:4] (yaitu) orang-orang yang mendirikan shalat, menunaikan zakat dan mereka yakin akan adanya negeri akhirat.
[31:4] Those who establish worship and pay the poor-due and have sure faith in the Hereafter.
[31:4] 行善者,謹守拜功,完納天課,且確信後世。
[31:4] 이들은 예배를 드리고 이슬람세를 바치며 내세를 확신하도다
[31:4] 礼拝の務めを守り,定めの喜捨をなし,また,来世を堅く信じる者たちへの(導きであり慈悲)である。
[31:5] Mereka itulah orang-orang yang tetap mendapat petunjuk dari Tuhannya dan mereka itulah orang-orang yang beruntung.
[31:5] Such have guidance from their Lord. Such are the successful.
[31:5] 這等人,是遵守他怐漸D的正道的,這等人確是成功的。
[31:5] 이들이 주님으로부터 인도를 받을 자요 이들이 번성할 자들이 라
[31:5] これらの者は主の御導きの許にあり,かれらこそは成功する者である。
[31:6] Dan di antara manusia (ada) orang yang mempergunakan perkataan yang tidak berguna untuk menyesatkan (manusia) dari jalan Allah tanpa pengetahuan dan menjadikan jalan Allah itu olok-olokan. Mereka itu akan memperoleh azab yang menghinakan.
[31:6] And of mankind is he who payeth for mere pastime of discourse, that he may mislead from Allah´s way without knowledge, and maketh it the butt of mockery. For such there is a shameful doom.
[31:6] 有人購買無謂的談話,以便他無知無識地使人I離真主的正道,而且把它當作笑柄 。這等人,將受滶d的刑罰。
[31:6] 그러나 사람들 중에는 무익한이야기로 아는 것 없이 하나님의 길을 탈선케 하거나 그것을 조롱 하는 자들이 있나니 그들은 굴욕 적인 벌을 받게 되리라
[31:6] だが人びとの中には,無益の話を買い込んで,知識もないくせに(人びとを)アッラーの道から背かせ,(正しい道に)嘲笑を浴びせる者がある。これらの者には,恥ずべき懲罰が下るであろう。
[31:7] Dan apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami dia berpaling dengan menyombongkan diri seolah-olah dia belum mendengarnya, seakan-akan ada sumbat di kedua telinganya; maka beri kabar gembiralah dia dengan azab yang pedih.
[31:7] And when Our revelations are recited unto him he turneth away in pride as if he heard them not, as if there were a deafness in his ears. So give him tidings of a painful doom.
[31:7] 有人對他宣讀我的蹟象的時唌A他自大地退避,彷彿沒有聽見一樣,彷彿他的兩耳 宣奶@樣。你以痛W的刑罰,向他報喜吧。
[31:7] 하나님의 말씀이 그애게 낭송 될 때면 그의 두 귀가 벙어리로 마치 그것을 듣지 않는것처럼 오 만을 피우니 고통스러운 벌이 있 을 것이라 경고하라
[31:7] われの印がこのような者に向かって読誦されると,かれらはそれを聞こえないかのように,まるで聾唖者であるかのように,高慢に背を向けて去る。そのような者には,痛ましい懲罰(に就いての消息)を告げなさい。
[31:8] Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal-amal saleh, bagi mereka surga-surga yang penuh kenikmatan,
[31:8] Lo! those who believe and do good works, for them are the gardens of delight,
[31:8] 信道而且行善者,必將享受極樂園,
[31:8] 그러나 실로 믿음을 갖고 선 을 실천하는 자들에게는 축복의 천국이 있거늘
[31:8] 信仰して善行に動しむ者には喜びの楽園があり,
[31:9] Kekal mereka di dalamnya; sebagai janji Allah yang benar. Dan Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.
[31:9] Wherein they will abide. It is a promise of Allah in truth. He is the Mighty, the Wise.
[31:9] 而永居其中。這是真主的真實的應許,他確是萬能的,確是至睿的。
[31:9] 그 안에서 영생하니라 실로 하나님의 약속은 진실이니 그분은 권능과 지혜로 충만하심이라
[31:9] 永遠にその中に住むであろう。アッラーの御約束は真実である。かれは偉力ならびなく英明であられる。
[31:10] Dia menciptakan langit tanpa tiang yang kamu melihatnya dan Dia meletakkan gunung-gunung (di permukaan) bumi supaya bumi itu tidak menggoyangkan kamu; dan memperkembang biakkan padanya segala macam jenis binatang. Dan Kami turunkan air hujan dari langit, lalu Kami tumbuhkan padanya segala macam tumbuh-tumbuhan yang baik.
[31:10] He hath created the heavens without supports that ye can see, and hath cast into the earth firm hills, so that it quake not with you; and He hath dispersed therein all kinds of beasts. And We send down water from the sky and We cause (plants) of every goodly kind to grow therein.
[31:10] 他創造諸天,而不用你怍玼鄖ㄙ漱銢W;他在大地上安置許多山岳,以免大地動搖 ,使你怳ㄕw;他在大地上散布各種動物。他從雲中※下雨水,而在大地上滋生各 種優良的植物。
[31:10] 하나님은 너희가 보듯 기동 없이 하늘을 창조하셨고 대지 위 에 고정된 산을 세워 너희로 하여 금 흔들리지 아니 하도록 하였으 며 그 안에 모든 동물이 번성하도 록 하셨도다 또한 하늘로부터 비 를 내리게 하여 그 안에 온갖 귀 한 종들이 자응으로 자라게 하셨 노라
[31:10] かれは,あなたがたに見える柱もなしに諸天を創り,また地上には確りと山々を据えてあなたがたと共にぐらつかないようになされる。種々雑多な動物をそれに(捲?)き散らされる。またわれは,天から雨を降らせ,いろいろな見事なものをそこに雌雄で生育させた。
[31:11] Inilah ciptaan Allah, maka perlihatkanlah olehmu kepadaku apa yang telah diciptakan oleh sembahan-sembahan(mu) selain Allah. Sebenarnya orang-orang yang zalim itu berada di dalam kesesatan yang nyata.
[31:11] This is the Creation of Allah. Now show me that which those (ye worship) beside Him have created. Nay, but the wrong-doers are in error manifest!
[31:11] 這是真主所創造的,你怮雱琝a,你戔阯u主而崇拜的(偶像〕究竟創造了甚麼 呢H不然,不義的人是在明顯的迷誤中的。
[31:11] 이것이 바로 하나님의 창조 이거늘 그분 외에 누가 무엇을 창 조 했느뇨 내게 보여다오 그러나 죄인들은 분명히 잘못속에 빠져 있노라
[31:11] これがアッラーの創造である。アッラー以外のものが,創造したものがあればわれに示せ。いや,性悪者たちは,明らかに迷いの中にいる。
[31:12] Dan sesungguhnya telah Kami berikan hikmat kepada Luqman, yaitu: "Bersyukurlah kepada Allah. Dan barangsiapa yang bersyukur (kepada Allah), maka sesungguhnya ia bersyukur untuk dirinya sendiri; dan barangsiapa yang tidak bersyukur, maka sesungguhnya Allah Maha Kaya lagi Maha Terpuji".
[31:12] And verily We gave Luqman wisdom, saying: Give thanks unto Allah; and whosoever giveth thanks, he giveth thanks for (the good of) his soul. And whosoever refuseth - Lo! Allah is Absolute, Owner of Praise.
[31:12] 我確已把智慧賞賜魯格曼,(我說):「你當感謝真主。感謝的人,只為自己而感 謝,孤t的人,須知真主確是無求的,確是可頌的。」
[31:12] 하나님은 루끄만에게 지혜를주며 하나님께 감사드리라 했거늘 감사를 드리는 자는 곧 자기 자신 을 위한 것이며 감사할 줄 모르는 자가 있다면 실로 하나님께서는 자족하시며 은혜로우시니라
[31:12] われは(以前に)ルクマーンに,アッラーに感謝するよう英知を授けた。誰でも感謝する者は,自分の魂のために感謝するのである。だが恩を忘れる者がいたところで,本当にアッラーには,何の問題もない。かれは讃美される方である。
[31:13] Dan (ingatlah) ketika Luqman berkata kepada anaknya, di waktu ia memberi pelajaran kepadanya: "Hai anakku, janganlah kamu mempersekutukan Allah, sesungguhnya mempersekutukan (Allah) adalah benar-benar kezaliman yang besar".
[31:13] And (remember) when Luqman said unto his son, when he was exhorting him: O my dear son! Ascribe no partners unto Allah. Lo! to ascribe partners (unto Him) is a tremendous wrong -
[31:13] 當日,魯格曼曾教訓他的兒子說G「我的小子啊!你不n以任何物配主。以物配主 ,確是大逆不道的。」
[31:13] 루끄만이 그의 아들에게 훈계하사 아들아 하나님을 불신하 지 말라 실로 하나님을 불신함이 가장 른 죄악이니라
[31:13] さてルクマーンが,自分の息子を戒めてこう言った時を思い起しなさい。「息子よ,アッラーに(外の神を)同等に配してはならない。それを配するのは,大変な不義である。」
[31:14] Dan Kami perintahkan kepada manusia (berbuat baik) kepada dua orang ibu-bapaknya; ibunya telah mengandungnya dalam keadaan lemah yang bertambah-tambah, dan menyapihnya dalam dua tahun. Bersyukurlah kepada-Ku dan kepada dua orang ibu bapakmu, hanya kepada-Kulah kembalimu.
[31:14] And We have enjoined upon man concerning his partners - His mother beareth him in weakness upon weakness, and his weaning is in two years - Give thanks unto Me and unto thy parents. Unto Me is the journeying.
[31:14] 我曾命人孝敬父母他母親弱上加弱地懷著他,他的斷乳,是在兩年之中( 我說):「你應當感謝我和你的父母;惟我是最後的歸宿。
[31:14] 하나님은 모든 인간에게 명령하여 부모를 존경하라 했거늘 그의 어머니는 태아를 가짐과 이 년간 젖을 먹이므로 말미암아 허 약하여지니라 내게 감사하고 그리고 네 부모에게 감사하라 내게로 옴이 최후이니라
[31:14] われは,両親への態度を人間に指示した。人間の母親は,苦労に(空?)れてその(子)を胎内で養い,更に離乳まで2年かかる。「われとあなたの父母に感謝しなさい。われに(最後の)帰り所はあるのである。
[31:15] Dan jika keduanya memaksamu untuk mempersekutukan dengan Aku sesuatu yang tidak ada pengetahuanmu tentang itu, maka janganlah kamu mengikuti keduanya, dan pergaulilah keduanya di dunia dengan baik, dan ikutilah jalan orang yang kembali kepada-Ku, kemudian hanya kepada-Kulah kembalimu, maka Kuberitakan kepadamu apa yang telah kamu kerjakan.
[31:15] But if they strive with thee to make thee ascribe unto Me as partner that of which thou hast no knowledge, then obey them not. Consort with them in the world kindly, and follow the path of him who repenteth unto Me. Then unto Me will be your return, and I shall tell you what ye used to do -
[31:15] 如果他O你以你所不知道的東西配我,那麼,你不n服從他A在今世,你應 當依禮義而奉事他A你應當遵守歸依我者的道路;惟我是你怐甄k宿,我n把你 怐漲甈飢i訴你怴C」
[31:15] 그러나 부모가 그대로 하여금 그대가 알지 못하는 것을 숭배케 하여 나를 볼신한다면 그것에 대해서는 그들을 따르지 말며 현 세에서 부모에게 순종하고 내게로향해 회개하는 자의 길을 따르라 그후 너희는 내게로 귀의하리니 그때 내가 너희에게 너희가 행한 일들을 알려 주리라
[31:15] だがもし,あなたの知らないものを,われに(同等に)配することを,かれら(両親)があなたに強いても,かれらに従ってはならない。だが現世では懇切にかれらに仕え,悔悟してわれの許に帰る者に従え。やがてあなたがたはわれに帰り,われはあなたがたの行ったことを告げ知らせるのである。」
[31:16] (Luqman berkata): "Hai anakku, sesungguhnya jika ada (sesuatu perbuatan) seberat biji sawi, dan berada dalam batu atau di langit atau di dalam bumi, niscaya Allah akan mendatangkannya (membalasinya). Sesungguhnya Allah Maha Halus lagi Maha Mengetahui.
[31:16] O my dear son! Lo! though it be but the weight of a grain of mustard-seed, and though it be in a rock, or in the heavens, or in the earth, Allah will bring it forth. Lo! Allah is Subtile, Aware.
[31:16] 魯格曼說G「我的小子啊!善惡的行為,雖小如芥子,隱藏在磐石裡,或在天空中 ,或在地底下,真主都n顯示它。真主確是明察的,確是徹知的。
[31:16] 나의 아들아 겨자씨 만큼이나 작은 것이라 할지라도 그것이 돌속에 있던 하늘위에 있던 깊은 땅속에 있던간에 하나님은 그것을들추어 내시거늘 실로 하나님은 세심히 아시는 분이시라
[31:16] (ルクマーンは言った。)「息子よ,仮令芥子粒程の重さでも,それが岩の中,または天の上,または地の下に(潜んで)いても,アッラーはそれを探し出される。本当にアッラーは深奥の神秘を知っておられ,(それらに)通暁なされる方であられる。」
[31:17] Hai anakku, dirikanlah shalat dan suruhlah (manusia) mengerjakan yang baik dan cegahlah (mereka) dari perbuatan yang mungkar dan bersabarlah terhadap apa yang menimpa kamu. Sesungguhnya yang demikian itu termasuk hal-hal yang diwajibkan (oleh Allah).
[31:17] O my dear son! Establish worship and enjoin kindness and forbid iniquity, and persevere whatever may befall thee. Lo! that is of the steadfast heart of things.
[31:17] 我的小子啊!你應當謹守拜功,應當勸善戒惡,應當忍受患難,這確是應該決心做 的事情。
[31:17] 나의 아들아 예배를 드리라 그리고 선을 행하고 악을 금하며 네가 당하는 모든 것에 인내하라 이것은 실로 용기가 필요한 것이 니라
[31:17] 「息子よ,礼拝の務めを守り,善を(人に)勧め悪を禁じ,あなたに降りかかることを耐え忍ベ。本当にそれはアッラーが人に定められたこと。
[31:18] Dan janganlah kamu memalingkan mukamu dari manusia (karena sombong) dan janganlah kamu berjalan di muka bumi dengan angkuh. Sesungguhnya Allah tidak menyukai orang-orang yang sombong lagi membanggakan diri.
[31:18] Turn not thy cheek in scorn toward folk, nor walk with pertness in the land. Lo! Allah loveth not each braggart boaster.
[31:18] 你不n為藐視眾人而轉臉,不n洋洋得意地在大地上行走,真主確是不喜愛一切傲 慢者、矜誇者的。
[31:18] 그리고 너의 얼굴을 돌려 사람들을 경멸하지 말것이며 걸음을 걸을 때면 거만하지 말라 실로 하 나님께서는 오만한 자들을 사랑하 시지 아니 하니라
[31:18] 他人に対して(高慢に)あなたの頬を背けてはならない。また横柄に地上を歩いてはならない。本当にアッラーは,自惚れの強い威張り屋を御好・になられない。
[31:19] Dan sederhanalah kamu dalam berjalan dan lunakkanlah suaramu. Sesungguhnya seburuk-buruk suara ialah suara keledai.
[31:19] Be modest in thy bearing and subdue thy voice. Lo! the harshest of all voices is the voice of the ass.
[31:19] 你應當節制你的步伐,你應當抑制你的聲窗F最討厭的聲窗A確是驢子的聲窗C」
[31:19] 걸을 때는 겸손하고 너의 목소리를 낮추어라 가장 중오스러운 목소리는 당나귀 같은 소리라
[31:19] 歩き振を穏やかにし,声を低くしなさい。本当に声の最も厭わしいのは,ロバの声である。」
[31:20] Tidakkah kamu perhatikan sesungguhnya Allah telah menundukkan untuk (kepentingan)mu apa yang di langit dan apa yang di bumi dan menyempurnakan untukmu nikmat-Nya lahir dan batin. Dan di antara manusia ada yang membantah tentang (keesaan) Allah tanpa ilmu pengetahuan atau petunjuk dan tanpa Kitab yang memberi penerangan.
[31:20] See ye not how Allah hath made serviceable unto you whatsoever is in the skies and whatsoever is in the earth and hath loaded you with His favours both without and within? Yet of mankind is he who disputeth concerning Allah, without knowledge or guidance or a scripture giving light.
[31:20] 難道你怳ㄙ器D嗎H真主曾為你怢謇A天地間的一切,他博施你怐竀怐漁朽f。有 人爭論真主的德性,但他怓J無知識,又無向導,且無燦爛的經典。
[31:20] 하나님께서 하늘에 있는 것 과 땅속에 있는 모든 것이 너희에 게 유용하도록 하였으며 그분의 은혜를 보이게 또는 보이지 않게 너희를 위해 완성하셨음을 너희는 알지 못하느뇨 사람들 중에는 지 식도 없고 인도 받음도 없이 그리 고 그들을 교화시키는 성서도 없 이 하나님에 관하여 논쟁하는자가 있더라
[31:20] あなたがたは思い起さないのか。アッラーは天にあり地にある凡てのものを,あなたがたの用のために供させ,また外面と内面の恩恵を果されたではないか。だが人びとの中には,知識も導きもなく,また光明の啓典もなく,アッラーに就いて論議する者がある。
[31:21] Dan apabila dikatakan kepada mereka: "Ikutilah apa yang diturunkan Allah". Mereka menjawab: "(Tidak), tapi kami (hanya) mengikuti apa yang kami dapati bapak-bapak kami mengerjakannya". Dan apakah mereka (akan mengikuti bapak-bapak mereka) walaupun syaitan itu menyeru mereka ke dalam siksa api yang menyala-nyala (neraka)?
[31:21] And if it be said unto them: Follow that which Allah hath revealed, they say: Nay, but we follow that wherein we found our fathers. What! Even though the devil were inviting them unto the doom of flame?
[31:21] 如果有人對他抳:「你抸雪篻磽u真主所陞靰滿]經典)。」他抴N說G「不然 ,我抰磽u我怉炙瑪繸苤C」即使惡魔叫他怚h受烈火的刑罰,(他怳慨遵循 )嗎H
[31:21] 하나님께서 계시한 것을 따 르라 하니 우리는 우리의 선조들 이 하는대로 하리라고 그들은 말 하도다 이는 실로 사탄이 그들을 타오르는 불지옥의 형벌로 유혹함 이 아니더뇨
[31:21] かれらに対し,「アッラーが下される啓示に従え。」と言うと,かれらは,「いや,わたしたちは,祖先たちの奉じたものに従う。」と言う。仮令悪魔が,かれらを炎の懲罰に招いてもよいのか。
[31:22] Dan barangsiapa yang menyerahkan dirinya kepada Allah, sedang dia orang yang berbuat kebaikan, maka sesungguhnya ia telah berpegang kepada buhul tali yang kokoh. Dan hanya kepada Allah-lah kesudahan segala urusan.
[31:22] Whosoever surrendereth his purpose to Allah while doing good, he verily hath grasped the firm hand-hold. Unto Allah belongeth the sequel of all things.
[31:22] 誠心歸順真主而且常行善事者,確已把握住堅固的把柄。萬事的結局,只歸真主。
[31:22] 모든 일을 하나님께 의탁하 고 선을 행하는 자는 가장 단단한손잡이를 붙잡으니 만사의 종결이하나님께 있게 되니라
[31:22] 誰でも善行に励・,真心を尽くしてアッラーに傾倒する者は,堅固な取っ手を確り握った者である。凡ての事の終末はアッラーに(帰着するので)ある。
[31:23] Dan barangsiapa kafir maka kekafirannya itu janganlah menyedihkanmu. Hanya kepada Kami-lah mereka kembali, lalu Kami beritakan kepada mereka apa yang telah mereka kerjakan. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui segala isi hati.
[31:23] And whosoever disbelieveth, let not his disbelief afflict thee (O Muhammad). Unto Us is their return, and We shall tell them what they did. Lo! Allah is Aware of what is in the breasts (of men).
[31:23] 不信道者,你不n為他怐漱ㄚH而憂愁,他怚u歸於我,我n把他怐漲甈飢i訴他 怴C真主確是全知他怐滲暋h的。
[31:23] 믿음을 거역한자 있다 하여 그의 불신이 그대를 슬프게 하지 않으리라 그들이 하나님께 귀의하나니 하나님은 그들에게 그들이 행했던 모든 것을 알려 주리라 실로 하나님께서는 인간 마음 속의 모든 것을 알고 계시노라
[31:23] 誰が信仰しなくても,その不信心に悩まされてはならない。かれらはわれの許に帰る。その時われは,その行ったことをかれらに告げ知らせるであろう。本当にアッラーは(人間が)胸に抱くことを熟知なされる。
[31:24] Kami biarkan mereka bersenang-senang sebentar, kemudian Kami paksa mereka (masuk) ke dalam siksa yang keras.
[31:24] We give them comfort for a little, and then We drive them to a heavy doom.
[31:24] 我使他拑y稍享受幸福,然後,強╞L怚h受嚴厲的刑罰。
[31:24] 하나님은 잠시 그들로 하여 금 향락케 하다가 그들을 엄한 벌로 유도하니라
[31:24] われはしばらくかれらに楽しませ,それから手荒い懲罰に駆り立てるであろう。
[31:25] Dan sesungguhnya jika kamu tanyakan kepada mereka: "Siapakah yang menciptakan langit dan bumi?" Tentu mereka akan menjawab: "Allah". Katakanlah: "Segala puji bagi Allah"; tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui.
[31:25] If thou shouldst ask them: Who created the heavens and the earth? they would answer: Allah. Say: Praise be to Allah! But most of them know not.
[31:25] 如果你問他怴G「誰創造了大地H」他怚痔w說G「真主。」你說G「一切讚頌, 全歸真主!」不然,他怳j半不知道。
[31:25] 만일 그대가 천지를 창조하 신 분이 누구냐고 그들에게 묻는 다면 하나님이라 말하리라 하나님을 찬미하라 그러나 그들 대다수 는 알지 못하더라
[31:25] あなたがもしかれらに,「天地を創造されたのは誰か。」と問えば,かれらはきっと「アッラー。」と言うであろう。言ってやるがいい。「アッラーを讃えます。」だがかれらの多くは理解しないのである。
[31:26] Kepunyaan Allah-lah apa yang di langit dan yang di bumi. Sesungguhnya Allah Dialah Yang Maha Kaya lagi Maha Terpuji.
[31:26] Unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and the earth. Lo! Allah, He is the Absolute, the Owner of Praise.
[31:26] 天地萬物只是真主的,真主確是無求的,確是可頌的。
[31:26] 천지에 있는 모든 것이 하나님께 있나니 실로 하나님은 풍요 와 자비로 충만 하심이라
[31:26] 天と地の凡てのものは,アッラーに属する。本当にアッラーは満ち足られる方,讃美されるべき方であられる。
[31:27] Dan seandainya pohon-pohon di bumi menjadi pena dan laut (menjadi tinta), ditambahkan kepadanya tujuh laut (lagi) sesudah (kering)nya, niscaya tidak akan habis-habisnya (dituliskan) kalimat Allah. Sesungguhnya Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.
[31:27] And if all the trees in the earth were pens, and the sea, with seven more seas to help it, (were ink), the words of Allah could not be exhausted. Lo! Allah is Mighty, Wise.
[31:27] 假Y用大地上所有的樹來制成筆,用海水作墨汁,再加上七海的墨汁,終不能寫盡 真主的言語。真主確是萬能的,確是至睿的。
[31:27] 지상에 있는 모든 수목이 연필이 되고 일곱개의 바다를 더하 여 물로 가득찬 바다가 잉크가 된다 하더라도 하나님 말씀 모두를 기륵 할 수는 없나니 실로 하나님온 권능과 지혜로 충만하심이라
[31:27] 仮令え地上の凡ての木がペンであって,また海(が墨で),その外に7つの海をそれに差し添えても,アッラーの御言葉は(書き)尽くすことは出来ない。本当にアッラーは,偉力ならびなく英明であられる。
[31:28] Tidaklah Allah menciptakan dan membangkitkan kamu (dari dalam kubur) itu melainkan hanyalah seperti (menciptakan dan membangkitkan) satu jiwa saja. Sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Melihat.
[31:28] Your creation and your raising (from the dead) are only as (the creation and the raising of) a single soul. Lo! Allah is Hearer, Knower.
[31:28] 創造你怍M復活你怴A只像創造一茪H和復活一茪H一祥。真主確是全聰的,確是 全明的。
[31:28] 너희를 창조하고 또 부활시 키는 것은 한 생명을 창조하고 부 활하는 정도와 같아서 실로 하나 님은 들으시고 지켜보고 계시노라
[31:28] あなたがた(無数)の創造もまた復活も,まるで一個の魂を扱うようなものに過ぎない。本当にアッラーは全聴にして全視であられる。
[31:29] Tidakkah kamu memperhatikan, bahwa sesungguhnya Allah memasukkan malam ke dalam siang dan memasukkan siang ke dalam malam dan Dia tundukkan matahari dan bulan masing-masing berjalan sampai kepada waktu yang ditentukan, dan sesungguhnya Allah Maha Mengetahui apa yang kamu kerjakan.
[31:29] Hast thou not seen how Allah causeth the night to pass into the day and causeth the day to pass into the night, and hath subdued the sun and the moon (to do their work), each running unto an appointed term; and that Allah is Informed of what ye do?
[31:29] 難道你不知道嗎H真主使黑夜侵入白晝,使白晝侵入黑夜,並制服日月,各自運行 ,至一定期。真主是徹知你怐漲甈高滿C
[31:29] 하나님께서는 낮 다음에 밤 이 오게하고 밤 후에는 낮을 오게 하시며 태양과 달을 그분의 법칙에따르게 하시니 모든 것이 제 운행 을 하고 있음을 너희는 알지 못하 느뇨 실로 하나님은 너희가 알고 있는 모든 것을 알고 계시니라
[31:29] あなたは見ないのか,アッラーが夜を昼に入り込ませ,また昼を夜の中に入り込ませ,更に太陽と月を従わせてそれぞれ定められた期間にその(軌道)を運行なされるのを。本当にアッラーはあなたがたの行うことを熟知なされる。
[31:30] Demikianlah, karena sesungguhnya Allah, Dialah yang hak dan sesungguhnya apa saja yang mereka seru selain dari Allah itulah yang batil; dan sesungguhnya Allah Dialah Yang Maha Tinggi lagi Maha Besar.
[31:30] That (is so) because Allah, He is the True, and that which they invoke beside Him is the False, and because Allah, He is the Sublime, the Great.
[31:30] 那是因為真主確是真實的;他戔迉L而祈禱的,確是虛偽的;真主確是至尊的,確 是至大的。
[31:30] 이는 하나님께서 진리이기 때문이라 그분 외에 다른 것을 숭 배하는 것은 허위라 실로 하나님 은 가장 높고 위대하심이라
[31:30] それはアッラーこそが真理であられるためである。かれを差し置いて,あなたがたの祈るのは虚偽のものである。本当にアッラーこそは,至高にして至大であられる。
[31:31] Tidakkah kamu memperhatikan bahwa sesungguhnya kapal itu berlayar di laut dengan nikmat Allah, supaya diperlihatkan-Nya kepadamu sebahagian dari tanda-tanda (kekuasaan)-Nya. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda bagi semua orang yang sangat sabar lagi banyak bersyukur.
[31:31] Hast thou not seen how the ships glide on the sea by Allah´s grace, that He may show you of His wonders? Lo! therein indeed are portents for every steadfast, grateful (heart).
[31:31] 難道你不知道嗎H船舶在海中帶著真主的恩惠而航行,以便他指示你怚L的一部分 蹟象,對於每荌礂啋滿B感謝的人,此中確有許多蹟象。
[31:31] 하나님의 은혜로 말미암아 배들이 운행함을 알지 못하느뇨 이는 그분 예중을 너희에게 보여 주심이니 실로 그안에는 인내하고 감사하는 모든 자들을 위한 예증 이 있노라
[31:31] あなたは船が,アッラーの恵・で,大洋を航行するのを見ないのか。(それは)かれの印をあなたがたに示されたためではないか。本当にその中には,不断に耐え忍ぶ者と感謝する凡ての者のために,様々な印がある。
[31:32] Dan apabila mereka dilamun ombak yang besar seperti gunung, mereka menyeru Allah dengan memurnikan ketaatan kepada-Nya maka tatkala Allah menyelamatkan mereka sampai di daratan, lalu sebagian mereka tetap menempuh jalan yang lurus. Dan tidak ada yang mengingkari ayat-ayat Kami selain orang-orang yang tidak setia lagi ingkar.
[31:32] And if a wave enshroudeth them like awnings, they cry unto Allah, making their faith pure for Him only. But when He bringeth them safe to land, some of them compromise. None denieth Our signs save every traitor ingrate.
[31:32] 當山岳般的波濤籠罩他怐漁尕,他怜@誠地祈禱真主,當他使他怚安登陸的時 唌A他怳丹酗予M的人;只有每茯噸滫滿B孤恩的人,否認我的蹟象。
[31:32] 산과 같은 파도가 그들을 덮 칠 때 그들은 하나님께 구원을 청 하고 그분께 성실히 복종하매 하 나님이 그들을 육지로 구출하니 그들 중에는 중간에 있는자 있고 또 거역하는자 있도다 그러나 어 느 누구도 하나님의 예증을 거역 하지 아니하나 은혜를 망각한 불 신자들은 제외더라
[31:32] 大波が天蓋のようにかれらを覆う時は,アッラーに祈り,誠を尽くしてかれに傾倒しなさい。だが,かれらを無事陸地に着かせると,かれらの中の或る者は,(善と悪の中間の)あやふやな状態になる。だが二心ある者,不信心な者の外は,誰もわれの印を否定しない。
[31:33] Hai manusia, bertakwalah kepada Tuhanmu dan takutilah suatu hari yang (pada hari itu) seorang bapak tidak dapat menolong anaknya dan seorang anak tidak dapat (pula) menolong bapaknya sedikitpun. Sesungguhnya janji Allah adalah benar, maka janganlah sekali-kali kehidupan dunia memperdayakan kamu, dan jangan (pula) penipu (syaitan) memperdayakan kamu dalam (mentaati) Allah.
[31:33] O mankind! Keep your duty to your Lord and fear a Day when the parent will not be able to avail the child in aught, nor the child to avail the parent. Lo! Allah´s promise is the very truth. Let not the life of the world beguile you, nor let the deceiver beguile you, in regard to Allah.
[31:33] 人怜琚I你抸雪窾q畏你怐漸D,你抸雪磹艅漱@日,父親對於兒子毫無裨益, 兒子對於父親也毫無裨益。真主的應許,確是真實的,絕不n讓今世的生活欺騙你 怴A絕不n讓猾賊以真主的容忍欺騙你怴C
[31:33] 백성들이여 너희 주님을 경 외하고 다가올 그날을 두려워 하 라 그때는 아버지가 아들에게 도 움이 되지 못하고 아들이 그의 아 버지께 무익 하도다 실로 하나님 의 약속은 진실이나니 이 현세가 너희들을 현혹토록 해서는 아니되 며 유혹하는 자들이 너희를 유혹 케 하지 않도록 하라
[31:33] 人びとよ,あなたがたの主を畏れなさい。また父がその子のために役立たず,子も自分の父のために少しも役立たない日を恐れなさい。本当にアッラーの約束は真実である。あなたがたは現世の生活に欺かれてはならない。アッラーのことに就いて欺く者に,あなたがたは欺かれてはならない。
[31:34] Sesungguhnya Allah, hanya pada sisi-Nya sajalah pengetahuan tentang Hari Kiamat; dan Dialah Yang menurunkan hujan, dan mengetahui apa yang ada dalam rahim. Dan tiada seorangpun yang dapat mengetahui (dengan pasti) apa yang akan diusahakannya besok. Dan tiada seorangpun yang dapat mengetahui di bumi mana dia akan mati. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui lagi Maha Mengenal.
[31:34] Lo! Allah! With Him is knowledge of the Hour. He sendeth down the rain, and knoweth that which is in the wombs. No soul knoweth what it will earn to-morrow, and no soul knoweth in what land it will die. Lo! Allah is Knower, Aware.
[31:34] 在真主那裡,的確有關於復活時的知識,他常陘峸伎B,他知道L兒的(性別); 而任何人都不知道自己明日將做甚麼事,任何人都不知道自己將死在甚麼地方。真 主確是全知的,確是徹知的。
[31:34] 심판의 날과 비가 내림과 태아에 있는 것과 너희가 매일 무엇을 얻을 것이며 너희가 어느 곳에서 죽을 것인가 하는 것은 하나님만이 아심이라 실로 하나님은 지 해와 아심으로 충만하시니라
[31:34] アッラー,本当にかれ(だけ)が,(審判の)時を知っておられる。かれは雨を降らせられる。また胎内にあるものをも知っておられる。だが(人間は)誰も明日自分が何を稼ぐかを知らず,誰も何処で死ぬかを知らない。本当にアッラーは全知にして凡てに通暁される御方であられる。