Yang paling tinggi
Mekkah (19 Ayat)
Surat ini terdiri atas 19 ayat, termasuk golongan surat-surat Makkiyyah, dan diturunkan sesudah surat At Takwiir. Nama Al A'laa diambil dari kata 'Al A'laa' yang terdapat pada ayat pertama, berarti 'Yang Paling Tinggi'. Muslim meriwayatkan dalam kitab Al Jumu'ah dan di riwayat kan pula oleh Ashhaabus Sunan, dari Nu'man ibnu basyir bahwa Rasulallah s.a.w. pada shalat dua hari raya (fitri dan adha) dan shalat jum'at membaca surat Al Alaa pada rakaa'at pertama dan surat Al Ghaasyiyah pada rakaat kedua.
Pokok-pokok isinya:
Perintah Allah untuk bertasbih dengan menyebut nama-Nya. Nabi Muhammad s.a.w. sekali-kali tidak lupa pada ayat-ayat yang dibacakan kepadanya. Jalan-jalan yang mengjadikan orang sukses hidup dunia dan akhirat. Allah menciptakan, menyempurnakan ciptaan-Nya menentukan kadar-kadar, memberi petunjuk dan melengkapi keperluan-keperluannya sehingga tercapai tujuannya.
[87:1] Sucikanlah nama Tuhanmu Yang Maha Tingi,
[87:1] Praise the name of thy Lord the Most High,
[87:1] 然後使它變成黑色的枯草。
[87:1] 가장 위에 계시는 주님의 이름을 찬미하라
[87:1] 至高の御方,あなたの主の御名を讃えなさい。
[87:2] yang menciptakan, dan menyempurnakan (penciptaan-Nya),
[87:2] Who createth, then disposeth;
[87:2] 我將使你誦讀,故你不會忘記,
[87:2] 그분은 인간을 창조하사 가장아름다운 형상으로 지으셨으며
[87:2] かれは創造し,整え調和させる御方,
[87:3] dan yang menentukan kadar (masing-masing) dan memberi petunjuk,
[87:3] Who measureth, then guideth;
[87:3] 除非真主所欲你忘記的。他的確知道顯著的和隱微的言行。
[87:3] 모든 것에 특징을 두사 그것 으로 유용케 하였으며
[87:3] またかれは,法を定めて導き,
[87:4] dan yang menumbuhkan rumput-rumputan,
[87:4] Who bringeth forth the pasturage,
[87:4] 我將使你遵循巧鰝犒D路,
[87:4] 그분은 목초를 생성케 하시고
[87:4] 牧野を現わされる御方。
[87:5] lalu dijadikan-Nya rumput-rumput itu kering kehitam-hitaman.
[87:5] Then turneth it to russet stubble.
[87:5] 故你當教誨眾人,如果教誨有裨於他怐爾隉C
[87:5] 그것을 갈색의 마른 풀로 하 시도다
[87:5] それから,浅黒く枯れた刈株になされる。
[87:6] Kami akan membacakan (Al Quran) kepadamu (Muhammad) maka kamu tidak akan lupa,
[87:6] We shall make thee read (O Muhammad) so that thou shalt not forget
[87:6] 畏主的人,將覺悟;
[87:6] 하나님이 그대에게 말씀을 계시하니 암기하여 잊지 말라
[87:6] われは,あなたに読誦させるようにした。それであなたは忘れないであろう。
[87:7] kecuali kalau Allah menghendaki. Sesungguhnya Dia mengetahui yang terang dan yang tersembunyi.
[87:7] Save that which Allah willeth. Lo! He knoweth the disclosed and that which still is hidden;
[87:7] 薄命的人,將退避,
[87:7] 그러나 하나님이 원하는 것은제외라 실로 그분은 있는 것과 숨겨진 모든 것을 알고 계시니라
[87:7] アッラーの御望・がない限りは。本当にかれは,表われたものと隠れたものを知っておられる。
[87:8] dan Kami akan memberi kamu taufik ke jalan yang mudah,
[87:8] And We shall ease thy way unto the state of ease.
[87:8] 他將入於大火,
[87:8] 하나님은 그것이 그대에게 쉽도록 하여 주었으니
[87:8] われはあなたに(道を)平坦で,安易にするであろう。
[87:9] oleh sebab itu berikanlah peringatan karena peringatan itu bermanfaat,
[87:9] Therefor remind (men), for of use is the reminder.
[87:9] 然後,在火裡不死也不活。
[87:9] 그 교훈을 전달하여 듣는 자 들에게 유익하도록 하라
[87:9] だから訓戒しなさい。訓戒は(聞く者に)役立つ。
[87:10] orang yang takut (kepada Allah) akan mendapat pelajaran,
[87:10] He will heed who feareth,
[87:10] 有教養的人確已成功,
[87:10] 하나님을 두려워 하는 자들 은 그 교훈을 받아들일 것이며
[87:10] 訓戒は,主を畏れる者に受け入れられよう。
[87:11] dan orang-orang yang celaka (kafir) akan menjauhinya.
[87:11] But the most hapless will flout it,
[87:11] 他記念他的主的尊名,而謹守拜功。
[87:11] 불행한 불신자들은 그것을 회피하니
[87:11] だが最も不幸な者は,それを避けるであろう。
[87:12] (Yaitu) orang yang akan memasuki api yang besar (neraka).
[87:12] He who will be flung to the great Fire
[87:12] 不然,你怮o選擇今世的生活;
[87:12] 큰 불지옥으로 들어가
[87:12] かれは巨大な炎で焼かれよう。
[87:13] Kemudian dia tidak akan mati di dalamnya dan tidak (pula) hidup.
[87:13] Wherein he will neither die nor live.
[87:13] 其實,後世是更好的,是更久長的。
[87:13] 그곳에서 죽지도 아니하고 살지도 못하리라
[87:13] その中で,死にも,生きもしない。
[87:14] Sesungguhnya beruntunglah orang yang membersihkan diri (dengan beriman),
[87:14] He is successful who groweth,
[87:14] 這確是載在古經典中的,
[87:14] 그러나 스스로를 청결케 한 자 번성하리니
[87:14] だが自ら清めた者は必ず栄え,
[87:15] dan dia ingat nama Tuhannya, lalu dia sembahyang.
[87:15] And remembereth the name of his Lord, so prayeth,
[87:15] 載在易卜拉欣和穆薩的經典中的。
[87:15] 주님의 이름을 찬미하고 기 도하라
[87:15] かれの主の御名を唱念し,礼拝を守る。
[87:16] Tetapi kamu (orang-orang kafir) memilih kehidupan duniawi.
[87:16] But ye prefer the life of the world
[87:16] 大災的消息,確已偭{你了,
[87:16] 그래도 너희가 현세의 삶을 좋아하나
[87:16] いや,あなたがたは現世の生活の方を好む。
[87:17] Sedang kehidupan akhirat adalah lebih baik dan lebih kekal.
[87:17] Although the Hereafter is better and more lasting.
[87:17] 在那日,將有許多人,是恭敬的、
[87:17] 내세가 더 좋으며 영원하니 라
[87:17] 来世がもっと優れ,またもっと永遠なものであるのに。