Laba-laba
Mekkah (69 Ayat)
Surat Al'Ankabuut terdiri atas 99 ayat, termasuk golongan surat-surat Makkiyyah.
Dinamai 'Al'Ankabuut' berhubung terdapatnya perkataan Al'Ankabuut yang berarti laba-laba pada ayat 41 ini, di mana Allah mengumpamakan penyembah-penyembah berhala-berhala itiu, dengan laba-laba yang percaya kepada kekuatan rumahnya sebagai tempat ia berlindung dan tempat menjerat mangsanya, padahal kalau dihembus angin atau ditimpa oleh suatu barang yang kecil saja, rumah itu akan hancur. Begitu pula halnya dengan kaum musyrikin yang percaya kepada kekuatan sembahan-sembahan mereka itu tidak mampu sedikit juga menolong mereka dari azab Allah waktu di dunia, seperti yang terjadi pada kaum Nuh, kaum Ibrahim, kaum Luth, kaum Syu'aib, kaum Saleh, dan lain-lain. Apalagi menghadpai azam Allah di akhirat nanti, sembahan-sembahan mereka itu lebih tidak mampu menghindarkan dan melindungi mereka.
Pokok-pokok isinya:
1.Keimanan:Bukti-bukti tentang adanya hari berbangkit dan ancaman terhadap orang-orang yang mengingkarinya; tiap-tiap diri akan merasakan mati dan hanya kepada Alah mereka akan kembali; Allah akan menjamin rezki tiap-tiap makhluk-Nya.
2.Hukum-hukum:Kewajiban berbuat baik kepada dua orang ibu bapa; kewajiban mengerjakan sembahyang karena sembahyang itu mencegah dari perbuatan keji dan perbuatan mungkar; kewajiban menentang ajakan mempersekutukan Allah sekalipun datangnya dari ibu bapa.
3.Kisah-kisah:Kisah-kisah cobaan yang dialami oleh Nabi Nuh a.s., Nabi Ibrahim a.s., Nabi Luth a.s., Nabi Syu'aib a.s., Nabi Daud a.s., Nabi Shaleh a.s., Nabi Musa a.s.
4.Dan lain-lain:cobaan itu perlu untuk menguji keimanan seseorang, usaha manusia itu manfa'atnya untuk dirinya sendiri bukan untuk Allah. Perlawanan terhadap kebenaran pasti hancur.
[29:64] Dan tiadalah kehidupan dunia ini melainkan senda gurau dan main-main. Dan sesungguhnya akhirat itulah yang sebenarnya kehidupan, kalau mereka mengetahui.
[29:64] This life of the world is but a pastime and a game. Lo! the home of the Hereafter - that is Life, if they but knew.
[29:64] 這種今世的生活,只是娛樂和游戲;後世的住宅,確是充滿生活的。惏他怐器D
[29:64] 현세의 삶은 향락과 오락에 불과하나 그들이 내세의 집을 안 다면 그것은 곧 생명이니라
[29:64] 現世の生活は,遊びや戯れに過ぎない。だが来世こそは,真実の生活である。もしかれらに分っていたならば。