Mushaf
سرة الانشراح‎‎
Melapangkan
Mekkah (8 Ayat)

Surat ini terdiri atas 8 ayat, termasuk golongan surat-surat Makkiyyah dan diturunkan sesudah surah Adh Dhuhaa. Nama 'Alam Nasyrah' diambil dari kata 'Alam Nasyrah' yang terdapat pada ayat pertama, yang berarti: bukanlah Kami telah melapangkan.

Pokok-pokok isinya:

Penegasan tentang ni'mat-ni'mat Allah s.w.t. yang diberikan kepada Nabi Muhammad s.a.w. dan penyataan Allah bahwa di samping kesukaran ada kemudahan karena itu diperintahkan kepada Nabi agar tetap melakukan amal-amal saleh dan bertawakkal kepada-Nya.

Bismillahirrahmaanirrahiim
 
اَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَۙ١
alam nasyrah laka shadraka

[94:1] Bukankah Kami telah melapangkan untukmu dadamu?,

[94:1] Have We not caused thy bosom to dilate,

[94:1] 與艱難相伴的,確是容易

[94:1] 하나님이 그대의 마음을 펼치사[1])

[94:1] われは,あなたの胸を広げなかったか。

 
وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَۙ٢
wawadha'naa 'anka wizraka

[94:2] dan Kami telah menghilangkan daripadamu bebanmu,

[94:2] And eased thee of the burden

[94:2] 與艱難相伴的,確是容易,

[94:2] 그대의 무거운 짐을 덜어 주었으며[1])

[94:2] あなたから重荷を降したではないか。

 
الَّذِيْٓ اَنْقَضَ ظَهْرَكَۙ٣
alladzii anqadha zhahraka

[94:3] yang memberatkan punggungmu?

[94:3] Which weighed down thy back;

[94:3] 當你的事務完畢時,

[94:3] 그대의 등에 있는 그 점은 무거운 것이었노라

[94:3] それは,あなたの背中を押し付けていた。

 
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَۗ٤
warafa'naa laka dzikraka

[94:4] Dan Kami tinggikan bagimu sebutan (nama)mu,

[94:4] And exalted thy fame?

[94:4] 你應當勤勞,你應當向你的主懇求。

[94:4] 하나님이 그대의 위치를 높이 두었으며

[94:4] またわれは,あなたの名声を高めたではないか。

 
فَاِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًاۙ٥
fa-inna ma'a al'usri yusraan

[94:5] Karena sesungguhnya sesudah kesulitan itu ada kemudahan,

[94:5] But lo! with hardship goeth ease,

[94:5] 以無花果和橄欖果盟誓 ,

[94:5] 고난이 있으되 구원을 받을 것이라[1])

[94:5] 本当に困難と共に,安楽はあり,

 
اِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًاۗ٦
inna ma'a al'usri yusraan

[94:6] sesungguhnya sesudah kesulitan itu ada kemudahan.

[94:6] Lo! with hardship goeth ease;

[94:6] 以西奈山盟誓 ,

[94:6] 실로 고난이 있으되 구원을 받을 것이라

[94:6] 本当に困難と共に,安楽はある。

 
فَاِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْۙ٧
fa-idzaa faraghta fainshab

[94:7] Maka apabila kamu telah selesai (dari sesuatu urusan), kerjakanlah dengan sungguh-sungguh (urusan) yang lain,

[94:7] So when thou art relieved, still toil

[94:7] 以這­茼w寧的城市盟誓 ,

[94:7] 그러므로 쉬지 말고 노력하며

[94:7] それで(当面の務めから)楽になったら,更に労苦して,

 
وَاِلٰى رَبِّكَ فَارْغَبْ٨
wa-ilaa rabbika fairghab

[94:8] dan hanya kepada Tuhanmulah hendaknya kamu berharap.

[94:8] And strive to please thy Lord.

[94:8] 我確已把人造成具有最美的形態 ,

[94:8] 주님께 강구하라

[94:8] (只一筋に)あなたの主に傾倒するがいい。