Mushaf
سرة الْمَاعُونَ
Barang-barang yang berguna
Mekkah (7 Ayat)

Surat ini terdiri atas 7 ayat, termasuk golongan surat-surat Makkiyyah, diturunkan sesudah surat At Takaatsur. Nama 'Al Maa'un' diambil dari kata 'Al Maa'uun' yang terdapat pada ayat 7, artinya barang-barang yang berguna.

Pokok-pokok isinya:

Beberapa sifat manusia yang dipandang sebagai mendustakan agama. Ancaman berhadap orang-orang yang melakukan dengan shalat dengan lalai dan riya.

Bismillahirrahmaanirrahiim
 
اَرَءَيْتَ الَّذِيْ يُكَذِّبُ بِالدِّيْنِۗ١
ara-ayta alladzii yukadzdzibu bialddiini

[107:1] Tahukah kamu (orang) yang mendustakan agama?

[107:1] Hast thou observed him who belieth religion?

[107:1] 他­怓O忽視拜功的 ,

[107:1] 내세를 부정하는 자를 그대 는 알았느뇨

[107:1] あなたは,審判を嘘であるとする者を見たか。

 
فَذٰلِكَ الَّذِيْ يَدُعُّ الْيَتِيْمَۙ٢
fadzaalika alladzii yadu''u alyatiima

[107:2] Itulah orang yang menghardik anak yatim,

[107:2] That is he who repelleth the orphan,

[107:2] 他­怓O沽名釣譽的 ,

[107:2] 그는 고아를 학대하고

[107:2] かれは,孤児に手荒くする者であり,

 
وَلَا يَحُضُّ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۗ٣
walaa yahudhdhu 'alaa tha'aami almiskiini

[107:3] dan tidak menganjurkan memberi makan orang miskin.

[107:3] And urgeth not the feeding of the needy.

[107:3] 他­怓O不肯­氻H什物的。

[107:3] 불쌍한 자에게 음식을 제공하지 아니한 자이니

[107:3] また貧者に食物を与えることを勧めない者である。

 
فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّيْنَۙ٤
fawaylun lilmushalliina

[107:4] Maka kecelakaanlah bagi orang-orang yang shalat,

[107:4] Ah, woe unto worshippers

[107:4] 我確已賜你多福 ,

[107:4] 위선적인 기도를 행하는 자들에게 재앙이 있을 것이라

[107:4] 災いなるかな,礼拝する者でありながら,

 
الَّذِيْنَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُوْنَۙ٥
alladziina hum 'an shalaatihim saahuuna

[107:5] (yaitu) orang-orang yang lalai dari shalatnya,

[107:5] Who are heedless of their prayer;

[107:5] 故你應當為你的主而禮拜 ,并宰犧牲。

[107:5] 이들은 그들의 기도생활을 태만히 하면서

[107:5] 自分の礼拝を忽せにする者。

 
الَّذِيْنَ هُمْ يُرَاۤءُوْنَۙ٦
alladziina hum yuraauuna

[107:6] orang-orang yang berbuat riya,

[107:6] Who would be seen (at worship)

[107:6] 怨恨你者 ,確是絕后的。

[107:6] 남에게 보이기 위해 위선적으로 기도하는 자들로

[107:6] (人に)見られるための礼拝をし,

 
وَيَمْنَعُوْنَ الْمَاعُوْنَ٧
wayamna'uuna almaa'uuna

[107:7] dan enggan (menolong dengan) barang berguna.

[107:7] Yet refuse small kindnesses!

[107:7] 你說:"不信道的人­怜琚

[107:7] 필요로 하는 사람들에게 인색한 자들이라

[107:7] 慈善を断わる者に。