Malaikat-Malaikat Yang Diutus
Mekkah (50 Ayat)
Surat Al Mursalaat terdiri atas 50 ayat, termasuk golongan surat-surat Makkiyyah, diturunkan sesudah surat Al Humazah.
Dinamai 'Al Mursalaat' (malaikat-malaikat yang diutus), diambil dari perkataan 'Al Mursalaat' yang terdapat pada ayat pertama surat ini.
Pokok-pokok isinya:
Penegasan Allah bahwa semua yang diancamkan-Nya pasti terjadi; peristiwa-peristiwa yang terjadi sebelum hari berbangkit; peringatan Allah akan kehancuran umat-umat yang dahulu yang mendustakan nabi-nabi dan asal kejadian dari air yang hina; keadaan orang-orang kafir dan orang mu'min di hari kiamat.
[77:1] Demi malaikat-malaikat yang diutus untuk membawa kebaikan,
[77:1] By the emissary winds, (sent) one after another
[77:1] 乃傳授教訓者,
[77:1] 연이어 보내는 바람을 두고 맹세하사
[77:1] 次々に送られる風において。
[77:2] dan (malaikat-malaikat) yang terbang dengan kencangnya,
[77:2] By the raging hurricanes,
[77:2] 誓以示儠怍恅筆i者,
[77:2] 분노한 폭풍우를 두고 맹세하 며
[77:2] 猛威を振う風において。
[77:3] dan (malaikat-malaikat) yang menyebarkan (rahmat Tuhannya) dengan seluas-luasnya,
[77:3] By those which cause earth´s vegetation to revive;
[77:3] 警告你怐漕A是必定發生的。
[77:3] 멀리 구름을 나르는 그들을 두고 맹세하며
[77:3] 雨を(西?)す風において。
[77:4] dan (malaikat-malaikat) yang membedakan (antara yang hak dan yang bathil) dengan sejelas-jelasnya,
[77:4] By those who winnow with a winnowing,
[77:4] 當星宿黯淡的時唌A
[77:4] 서로를 격리시켜 주는 자들을 두고 맹세하며
[77:4] 真理と虚偽を区別する(クルアーンの)啓示において。
[77:5] dan (malaikat-malaikat) yang menyampaikan wahyu,
[77:5] By those who bring down the Reminder,
[77:5] 當天體破裂的時唌A
[77:5] 계시를 전하여 주는 자들을 두고 맹세하나니
[77:5] 啓示を預言者たちに伝える天使たちにおいて(誓う)。
[77:6] untuk menolak alasan-alasan atau memberi peringatan,
[77:6] To excuse or to warn,
[77:6] 當山巒葩的時唌A
[77:6] 진리를 밝히고 경고하노라
[77:6] アッラーからの御諭しと警告として(伝えている)。
[77:7] sesungguhnya apa yang dijanjikan kepadamu itu pasti terjadi.
[77:7] Surely that which ye are promised will befall.
[77:7] 當眾使者被定期召集的時唌A
[77:7] 실로 너희에게 약속된 것들이다가오고 있노라
[77:7] (マッカの背信者よ。)あなたがたに約束されたこと(復活の日と懲罰)が確かに起る。
[77:8] Maka apabila bintang-bintang telah dihapuskan,
[77:8] So when the stars are put out,
[77:8] 期在撽O
[77:8] 별들이 빛을 상실하고
[77:8] 諸星が消される時,
[77:9] dan apabila langit telah dibelah,
[77:9] And when the sky is riven asunder,
[77:9] 在判決之日。
[77:9] 하늘이 쪼개어 지며
[77:9] 天が裂け散る時,
[77:10] dan apabila gunung-gunung telah dihancurkan menjadi debu,
[77:10] And when the mountains are blown away,
[77:10] 你怎能知道判決之日,是什麼
[77:10] 산들이 먼지가 되어 휘날려 가고
[77:10] 山々が塵のように運び去られる時,
[77:11] dan apabila rasul-rasul telah ditetapkan waktu (mereka).
[77:11] And when the messengers are brought unto their time appointed -
[77:11] 在那日,傷哉否認真理的人怴C
[77:11] 선지자들이 약속된 시간에 모이게 되는 때
[77:11] 使徒たちが定められた時に召集される時,
[77:12] (Niscaya dikatakan kepada mereka:) "Sampai hari apakah ditangguhkan (mengazab orang-orang kafir itu)?"
[77:12] For what day is the time appointed?
[77:12] 難道我沒有毀滅先民嗎
[77:12] 이것들은 어떤 날을 위하여 유예되었더뇨
[77:12] (それらは)いつの日まで猶予されたのか。
[77:13] Sampai hari keputusan.
[77:13] For the Day of Decision.
[77:13] 然後,我使後民隨他怞荇禶嚏C
[77:13] 분류하는 그날을 위해서라
[77:13] 裁きの日までである。
[77:14] Dan tahukah kamu apakah hari keputusan itu?
[77:14] And what will convey unto thee what the Day of Decision is! -
[77:14] 我將這樣處治犯罪的人。
[77:14] 분류하는 그날이 무엇인지 무엇이 그대에게 설명하여 주리요
[77:14] 裁きの日が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。
[77:15] Kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan.
[77:15] Woe unto the repudiators on that day!
[77:15] 在那日,傷哉否認真理的人怴C
[77:15] 그날은 진리를 거역한 자들 에게 재앙이 있으리라
[77:15] (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
[77:16] Bukankah Kami telah membinasakan orang-orang yang dahulu?
[77:16] Destroyed We not the former folk,
[77:16] 難道我沒有用薄弱的精液創造你抾?
[77:16] 하나님이 그들의 죄악으로 말미암아 옛 선조들을 멸망케 하고
[77:16] われは(悪行のために)前代の者を滅ぼさなかったか。
[77:17] Lalu Kami iringkan (azab Kami terhadap) mereka dengan (mengazab) orang-orang yang datang kemudian.
[77:17] Then caused the latter folk to follow after?
[77:17] 我把它放在一荌磼T的安息之所,
[77:17] 그들 후에 새로운 세대를 오도록 하게 했으니
[77:17] その後われは,後代の者にかれらを継がせたではないか。
[77:18] Demikianlah Kami berbuat terhadap orang-orang yang berdosa.
[77:18] Thus deal We ever with the guilty.
[77:18] 到一茤w期。
[77:18] 이처럼 하나님은 죄인들을 다루니라
[77:18] このようにわれは罪のある者たちを処分する。
[77:19] Kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan.
[77:19] Woe unto the repudiators on that day!
[77:19] 我曾判定,我是善於判定的。
[77:19] 그날 진리를 거역한 자들에 게 재앙이 있을 것이라
[77:19] (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
[77:20] Bukankah Kami menciptakan kamu dari air yang hina?
[77:20] Did We not create you from a base fluid
[77:20] 在那日,傷哉否認真理的人怴C
[77:20] 하나님이 너희를 창조하매 하찮은 정액으로 창조하지 아니했 더뇨
[77:20] われはあなたがたを卑しい水から創ったではないか。
[77:21] kemudian Kami letakkan dia dalam tempat yang kokoh (rahim),
[77:21] Which We laid up in a safe abode
[77:21] 難道我沒有使大地成為包羅
[77:21] 하나님은 그 정액을 안전한 곳에 두었으되
[77:21] われはそれを,安泰な休・所(子宮)に置いた,
[77:22] sampai waktu yang ditentukan,
[77:22] For a known term?
[77:22] 活物和死物的嗎
[77:22] 알려진 기간까지라
[77:22] 定められた時期まで。
[77:23] lalu Kami tentukan (bentuknya), maka Kami-lah sebaik-baik yang menentukan.
[77:23] Thus We arranged. How excellent is Our arranging!
[77:23] 我曾在大地上,安置許多崇高的山巒。我曾賞賜你怚怓熄戮C
[77:23] 하나님은 그렇게 하여 형상 을 결정하니 가장 아름다운 능력 이시라
[77:23] われはそう定めた。わが決定の何と善いことよ。
[77:24] Kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan.
[77:24] Woe unto the repudiators on that day!
[77:24] 在那日,傷哉否認真理的人怴I
[77:24] 그날은 진리를 거역한 자들 에게 재앙이 있으리라
[77:24] (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
[77:25] Bukankah Kami menjadikan bumi (tempat) berkumpul,
[77:25] Have We not made the earth a receptacle
[77:25] 「你怚h享受你怍狶_認的刑罰吧!
[77:25] 하나님이 그 대지를 모이는 곳으로 하지 아니했느뇨
[77:25] われは,大地を大きな容器としなかったか,
[77:26] orang-orang hidup dan orang-orang mati?
[77:26] Both for the living and the dead,
[77:26] 你怚h享受有三蚥v的蔭影吧!」
[77:26] 이는 산자와 죽은 자들을 위해서라
[77:26] 生存者と死者(双方のために)。
[77:27] dan Kami jadikan padanya gunung-gunung yang tinggi, dan Kami beri minum kamu dengan air tawar?
[77:27] And placed therein high mountains and given you to drink sweet water therein?
[77:27] 那蔭影不是陰涼的,不能遮擋火焰的熱浪。
[77:27] 그 안에 높은 산들을 두어 너희에게 마실 달콤한 물을 주지 않았더뇨
[77:27] その上に山々を高く聳えさせ,また清鮮な水をあなたがたに飲ませたではないか。
[77:28] Kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan.
[77:28] Woe unto the repudiators on that day!
[77:28] 那火焰噴射出宮殿般的火星,
[77:28] 그날은 진리를 거역한 자들 에게 재앙이 있으리라
[77:28] (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
[77:29] (Dikatakan kepada mereka pada hari kiamat): "Pergilah kamu mendapatkan azab yang dahulunya kamu mendustakannya.
[77:29] (It will be said unto them:) Depart unto that (doom) which ye used to deny;
[77:29] 好像黧黑的駱駝一樣。
[77:29] 너희가 거짓이라 했던 그곳 으로 가라는 말이 있을 것이며
[77:29] (仰せられよう。)「赴け,あなたがたが嘘であると言って来た所(地獄)ヘ。
[77:30] Pergilah kamu mendapatkan naungan yang mempunyai tiga cabang,
[77:30] Depart unto the shadow falling threefold,
[77:30] 在那日,傷哉否認真理的人怴I
[77:30] 세 갈래의 연기가 싸인 그곳으로 가라
[77:30] 赴け,あなたがた3っの枝(に立ち登る煙)の陰に。」
[77:31] yang tidak melindungi dan tidak pula menolak nyala api neraka".
[77:31] (Which yet is) no relief nor shelter from the flame.
[77:31] 這是他怳ㄠo發言之日。
[77:31] 그곳은 시원하게 할 그늘도 화염을 막을 것이 없는 곳이라
[77:31] それは影にもならず,また燃え盛る炎に対しては役に立たないであろう。
[77:32] Sesungguhnya neraka itu melontarkan bunga api sebesar dan setinggi istana.
[77:32] Lo! it throweth up sparks like the castles,
[77:32] 他怳˙X許可,故不能道歉。
[77:32] 실로 궁귈과 같은 크기의 불길이 치솟으니
[77:32] それは(巨大な)砦のような炎を吐き,
[77:33] Seolah-olah ia iringan unta yang kuning.
[77:33] (Or) as it might be camels of bright yellow hue.
[77:33] 在那日,傷哉否認真理的人怴I
[77:33] 그 불길은 노란 낙타가 뛰는것과 같노라
[77:33] 丁度(狂奔する)黄褐色のラクダのよう。
[77:34] Kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan.
[77:34] Woe unto the repudiators on that day!
[77:34] 這是判決之日,我把你怍M先民集合在一處
[77:34] 그날은 진리를 거역한 자들 에게 재앙이 있으리라
[77:34] (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
[77:35] Ini adalah hari, yang mereka tidak dapat berbicara (pada hari itu),
[77:35] This is a day wherein they speak not,
[77:35] 如果你怞酗偵犤謀,你怚i對我用p。
[77:35] 그날은 그들이 어떤 말도 할수 없는 날이 될 것이며
[77:35] それは,発言することが出来ない日であり,
[77:36] dan tidak diizinkan kepada mereka minta uzur sehingga mereka (dapat) minta uzur.
[77:36] Nor are they suffered to put forth excuses.
[77:36] 在那日,傷哉否認真理的人怴I
[77:36] 그들에게는 어떠한 변명도 허락되지 아니하니
[77:36] また申し開きも,かれらに許されないであろう。
[77:37] Kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan.
[77:37] Woe unto the repudiators on that day!
[77:37] 敬畏的人怴A必定在樹蔭之下,清泉之濱,
[77:37] 그날은 진리를 거역한 자들 에게 재앙이 있으리라
[77:37] (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
[77:38] Ini adalah hari keputusan; (pada hari ini) Kami mengumpulkan kamu dan orang-orang terdahulu.
[77:38] This is the Day of Decision, We have brought you and the men of old together.
[77:38] 享受他抪R吃的水果,
[77:38] 그날은 분류를 하는 날이 될 것이며 하나님은 너희 모두와 너 희 이전의 모든 자들을 함께 모이 게 하리니
[77:38] それは裁きの日であり,われはあなたがたも(あなたがた)以前の者たちも,一緒に集める。
[77:39] Jika kamu mempunyai tipu daya, maka lakukanlah tipu dayamu itu terhadap-Ku.
[77:39] If now ye have any wit, outwit Me.
[77:39] 將對他抳﹛G「你抴蕈g行善,故你拑h快地飲鳩a!」
[77:39] 너희가 계략이나 음모한 것 이 있다면 나에 대항하여 음모하 여 보라
[77:39] あなたがたに何か術策があるのなら,われに向かって策謀するがいい。
[77:40] Kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan.
[77:40] Woe unto the repudiators on that day!
[77:40] 我必定這樣報酬行善的人怴C
[77:40] 그날은 진리를 거역한 자들 에게 재앙이 있으리라
[77:40] (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
[77:41] Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa berada dalam naungan (yang teduh) dan (di sekitar) mata-mata air.
[77:41] Lo! those who kept their duty are amid shade and fountains,
[77:41] 在那日,傷哉否認真理的人怴C
[77:41] 그러나 의로운 자들은 시원 한 그늘과 우물 가운데 있게 될 것이며
[77:41] 主を畏れる者は,本当に(涼しい)影と泉の間にいるだろう。
[77:42] Dan (mendapat) buah-buahan dari (macam-macam) yang mereka ingini.
[77:42] And fruits such as they desire.
[77:42] 「你抯犰Y喝享受吧!你抻T是犯罪的人。」
[77:42] 그들은 과실들과 그들이 원 하는 모든 것을 갖게 될 것이라
[77:42] かれらが欲する,凡ての果実(を得る)。
[77:43] (Dikatakan kepada mereka): "Makan dan minumlah kamu dengan enak karena apa yang telah kamu kerjakan".
[77:43] (Unto them it is said:) Eat, drink and welcome, O ye blessed, in return for what ye did.
[77:43] 在那日,傷哉否認真理的人怴I
[77:43] 너희는 기꺼이 먹고 마시라 이는 너희가 행한 의로움 때문이라
[77:43] 「心の底から満足して食べ且つ飲め,あなたがた(の善い)行いをしたことに対して。」(とわれは言おう。)
[77:44] Sesungguhnya demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.
[77:44] Thus do We reward the good.
[77:44] 有人對他抳﹛G「你抪篴飌`。」他怳ㄙ祫飌`。
[77:44] 이렇듯 하나님은 선을 실천 하는 자들에게 보상을 하니라
[77:44] このようにわれは,善い行いの者たちに報いる。
[77:45] Kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan.
[77:45] Woe unto the repudiators on that day!
[77:45] 傷哉否認真理的人怴I
[77:45] 그날은 진리를 거역한 자들 에게 재앙이 있으리니
[77:45] (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
[77:46] (Dikatakan kepada orang-orang kafir): "Makanlah dan bersenang-senanglah kamu (di dunia dalam waktu) yang pendek; sesungguhnya kamu adalah orang-orang yang berdosa".
[77:46] Eat and take your ease (on earth) a little. Lo! ye are guilty.
[77:46] 除《古蘭經》外,他帔信仰什麼文辭呢
[77:46] 오만한 자들이여 너희도 먹 고 마시라 그러나 순간에 불과하 나니 이는 너희가 죄인들이기 때 문이라
[77:46] (あなたがた不義の者よ。)「しばしの間食べ且つ享楽するがいい。本当にあなたがたは罪深い者である。」
[77:47] Kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan.
[77:47] Woe unto the repudiators on that day!
[77:47] 他怳洵蛝葥搳A詢問什麼
[77:47] 그날은 진리를 거역한 자들 에게 재앙이 있으리라
[77:47] (真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。
[77:48] Dan apabila dikatakan kepada mereka: "Rukuklah, niscaya mereka tidak mau ruku´.
[77:48] When it is said unto them: Bow down, they bow not down!
[77:48] 詢問那咫j的消息,
[77:48] 부복하여 경배하라 그들에게말씀이 있었을 때 그들은 그렇게 하지 아니 했으니
[77:48] かれらは,「立礼〔ルクーウ〕せよ。」と言われても立礼しない。
[77:49] Kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan.
[77:49] Woe unto the repudiators on that day!
[77:49] 就是他怍猁局蛌漁灡均C
[77:49] 그날은 진리를 거역한 자들에게 재앙이 있으리라
[77:49] (真理を)嘘であると言ってきた者たちにとり,その日こそ哀れである。
[77:50] Maka kepada perkataan apakah selain Al Quran ini mereka akan beriman?
[77:50] In what statement, after this, will they believe?
[77:50] 絕不然!他戔N來就知道了。
[77:50] 이 말 이후에 그들은 어떤 메세지를 믿으려 하느뇨
[77:50] この(クルアーン)を差し置いて,どんな教えをかれらは信じようとするのか。