Nuh
Mekkah (28 Ayat)
Surat ini terdiri atas 28 ayat, termasuk golongan surat-surat Makkiyyah, diturunkan sesduah surat An Nahl.
Dinamakan dengan surat 'Nnuh' karena surat ini seleruhnya menjelaskan da'wah dan do'a Nabi Nuh a.s.
Pokok-pokok isinya:
Ajakan Nabi Nuh a.s. kepada kaumnya untuk beriman kepada Allah s.w.t. serta bertobat kepada-Nya; perintah memperhatikan kejadian alam semesta, dan kejadian manusia yang merupakan manifestasi kebesaran Allah; siksaan Allah di dunia dan akhirat bagi kaum Nuh yang tetap kafir; do'a Nabi Nuh a.s.
[71:1] Sesungguhnya Kami telah mengutus Nuh kepada kaumnya (dengan memerintahkan): "Berilah kaummu peringatan sebelum datang kepadanya azab yang pedih",
[71:1] Lo! We sent Noah unto his people (saying): Warn thy people ere the painful doom come unto them.
[71:1] 他說:「我的主啊!我確已日夜召喚我的宗族,
[71:1] 실로 하나님이 노아를 그의 백성에게 보냄은 그들 위에 고통 스러운 응벌이 임하기 전에 백성 들에게 경고하고자 하셨으니
[71:1] 本当にわれは,ヌーフをその民に遣わし,「痛ましい懲罰があなたの民に下る前に,あなたは,かれらに警告しなさい。」(と命じた)。
[71:2] Nuh berkata: "Hai kaumku, sesungguhnya aku adalah pemberi peringatan yang menjelaskan kepada kamu,
[71:2] He said: O my people! Lo! I am a plain warner unto you
[71:2] 但我的召喚使他抪U加逃避。
[71:2] 그가 말하였더라 백성들이여 실로 나는 분명한 경고자로서 너 희에게 왔노라
[71:2] かれは言った。「わたしの人びとよ,わたしはあなたがたへの公明な1人の警告者です。
[71:3] (yaitu) sembahlah olehmu Allah, bertakwalah kepada-Nya dan taatlah kepadaku,
[71:3] (Bidding you): Serve Allah and keep your duty unto Him and obey me,
[71:3] 我每次召喚他怢茖A的赦宥的時唌A他攽`是以指頭塞住他怐漲捰楚A以衣服蒙 住他怐瑰Y,他怍T執而自大。
[71:3] 하나님을 경배하고 그분 만을두려워 하며 나에게 순종하라
[71:3] あなたがたはアッラーに仕え,かれを畏れ,わたしに従いなさい。
[71:4] niscaya Allah akan mengampuni sebagian dosa-dosamu dan menangguhkan kamu sampai kepada waktu yang ditentukan. Sesungguhnya ketetapan Allah apabila telah datang tidak dapat ditangguhkan, kalau kamu mengetahui".
[71:4] That He may forgive you somewhat of your sins and respite you to an appointed term. Lo! the term of Allah, when it cometh, cannot be delayed, if ye but knew.
[71:4] 然後我大聲召喚他怴A
[71:4] 그리하면 그분께서 너희의 잘못을 용서하사 일정 기간까지 너 희를 유예하나 실로 하나님의 유 예 기간이 이를 때면 유예될 수 없노라
[71:4] かれはあなたがたの様々な罪を赦し,定められた期限まで,あなたがたを猶予なされます。本当にアッラーの期限が来た時は,猶予されません。もしあなたがたが分っていたならば。」
[71:5] Nuh berkata: "Ya Tuhanku sesungguhnya aku telah menyeru kaumku malam dan siang,
[71:5] He said: My Lord! Lo! I have called unto my people night and day
[71:5] 然後我公開地訓導他怴A秘密地勸諫他怴A
[71:5] 그가 말하였더라 주여 저는 밤낮으로 저희 백성들을 인도하려하였습니다
[71:5] かれ(ヌーフ)は申し上げた。「主よ,わたしは夜も昼も,わたしの人びとに呼びかけました。
[71:6] maka seruanku itu hanyalah menambah mereka lari (dari kebenaran).
[71:6] But all my calling doth but add to their repugnance;
[71:6] 我說,你抸雪磽V你怐漸D求饒他確是至赦的
[71:6] 그러나 믿는 자들은 증가하지 아니하고 바른 길에서 벗어나는 자들이 늘어났습니다
[71:6] だが,わたしの呼びかけは,只(正道からの)逃避を増すばかりです。
[71:7] Dan sesungguhnya setiap kali aku menyeru mereka (kepada iman) agar Engkau mengampuni mereka, mereka memasukkan anak jari mereka ke dalam telinganya dan menutupkan bajunya (kemukanya) dan mereka tetap (mengingkari) dan menyombongkan diri dengan sangat.
[71:7] And lo! whenever I call unto them that Thou mayst pardon them they thrust their fingers in their ears and cover themselves with their garments and persist (in their refusal) and magnify themselves in pride.
[71:7] 他就使豐足的雨水偭{你怴A
[71:7] 당신께서 그들을 용서할 것이 라 제가 말할 때마다 그들은 그들 의 손가락으로 귀를 막고 옷을 여 미며 거역하고 오만할 뿐입니다
[71:7] わたしがかれらに,『かれが,あなたがたを御赦しになるのだ』と呼びかける時,かれらは指を自分の耳に差し込・,自分で外套を被って(不信心を)固執し,ひたすら高慢になります。
[71:8] Kemudian sesungguhnya aku telah menyeru mereka (kepada iman) dengan cara terang-terangan,
[71:8] And lo! I have called unto them aloud,
[71:8] 並且以財產和子嗣援助你怴A為你抭迣y園圃和河流。
[71:8] 그리하여 저는 그들에게 소리 높여 호소하였습니다
[71:8] それでわたしは,声を大きくしてかれらに呼びかけました。
[71:9] kemudian sesungguhnya aku (menyeru) mereka (lagi) dengan terang-terangan dan dengan diam-diam,
[71:9] And lo! I have made public proclamation unto them, and I have appealed to them in private.
[71:9] 你怮蝏礞ㄖ瘥u主的尊咿O
[71:9] 대중 앞에서도 그랬고 보이지 않게도 호소했으며
[71:9] 或る時は公に,また(或る時は)密かにかれらに(訴えて),
[71:10] maka aku katakan kepada mereka: ´Mohonlah ampun kepada Tuhanmu, -sesungguhnya Dia adalah Maha Pengampun-,
[71:10] And I have said: Seek pardon of your Lord. Lo! He was ever Forgiving.
[71:10] 他確已經過幾荈布q創造了你怴C
[71:10] 주님으로부터 용서를 구하라실로 그분은 관용으로 충만하신 분이라 말하였고
[71:10] わたしは言いました。『あなたがたの主の御赦しを願え。本当にかれは,度々御赦しなされる。
[71:11] niscaya Dia akan mengirimkan hujan kepadamu dengan lebat,
[71:11] He will let loose the sky for you in plenteous rain,
[71:11] 難道你怢S有看到真主怎樣創造七層天,
[71:11] 그분께서 너희에게 비를 내 리되 풍성케 하여 주시며
[71:11] かれは,あなたがたの上に豊かに雨を降らせられ,
[71:12] dan membanyakkan harta dan anak-anakmu, dan mengadakan untukmu kebun-kebun dan mengadakan (pula di dalamnya) untukmu sungai-sungai.
[71:12] And will help you with wealth and sons, and will assign unto you Gardens and will assign unto you rivers.
[71:12] 並以月亮為光明,以太陽為明燈嗎
[71:12] 재산과 자손을 더하여 주시 고 과수원과 물이 흐르는 강을 너 희에게 주시는 분이시라고 하였습 니다
[71:12] あなたがたの財産や子女を増やし,またあなたがたのために,様々な園や(水の流れる)河川を蝕けられる。
[71:13] Mengapa kamu tidak percaya akan kebesaran Allah?
[71:13] What aileth you that ye hope not toward Allah for dignity
[71:13] 真主使你戔q大地生長出來,
[71:13] 그런데 너희가 하나님의 위 대함을 두려워 하지 아니한 것은 어떤 일이뇨
[71:13] あなたがたはどうしたのか。アッラーの御親切,我慢強さに対して,望・を持たないとは。
[71:14] Padahal Dia sesungguhnya telah menciptakan kamu dalam beberapa tingkatan kejadian.
[71:14] When He created you by (divers) stages?
[71:14] 然後使你怞A返於大地,然後,又把你戔q大地取出來。
[71:14] 실로 그분은 여러가지 서로 다른 단계를 거쳐 너희를 창조하 셨노라
[71:14] かれは本当に順序よく段階をおってあなたがたを創られた。
[71:15] Tidakkah kamu perhatikan bagaimana Allah telah menciptakan tujuh langit bertingkat-tingkat?
[71:15] See ye not how Allah hath created seven heavens in harmony,
[71:15] 真主為你怞茈展大地,
[71:15] 하나님게서 층을 두어 일곱 개의 하늘을 만드신 것을 알지 못하느뇨
[71:15] あなたがたは,アッラーが7天を如何に一層また一層と,創られたかを考えて・なかったのか。
[71:16] Dan Allah menciptakan padanya bulan sebagai cahaya dan menjadikan matahari sebagai pelita?
[71:16] And hath made the moon a light therein, and made the sun a lamp?
[71:16] 以便你怞b大地上走著寬闊的道路。」
[71:16] 달을 두시매 빛을 반사케 하고 태양을 두시매 등불이 되게 하 셨노라
[71:16] また月をその中の明りとされ,太陽を(燃える)灯明となされたかを。
[71:17] Dan Allah menumbuhkan kamu dari tanah dengan sebaik-baiknya,
[71:17] And Allah hath caused you to grow as a growth from the earth,
[71:17] 努哈說:「我的主啊!他抻T已違抗我,他抾雇q那因財產和子嗣而更加虧折的人 怴A
[71:17] 하나님은 초목이 성장하듯 너희를 대지위에서 성장케 했으며
[71:17] アッラーはあなたがたを土から育てられ,
[71:18] kemudian Dia mengembalikan kamu ke dalam tanah dan mengeluarkan kamu (daripadanya pada hari kiamat) dengan sebenar-benarnya.
[71:18] And afterward He maketh you return thereto, and He will bring you forth again, a (new) forthbringing.
[71:18] 那等人曾定了一茷大的p謀,
[71:18] 그런 후 너희를 부활케 하시니라
[71:18] それから,あなたがたは大地に帰され,また起き上らせられる。
[71:19] Dan Allah menjadikan bumi untukmu sebagai hamparan,
[71:19] And Allah hath made the earth a wide expanse for you
[71:19] 他抳﹛G『你拑握τ放棄你怐熔陳咿A你拑握τ放棄旺德、素佤爾、葷霽? 、蜈畬獢B奈斯爾。』
[71:19] 하나님은 너희를 위하여 대 지를 융단처럼 펼쳐 주셨으니
[71:19] またアッラーはあなたがたのために,大地を延べ広げられ,
[71:20] supaya kamu menjalani jalan-jalan yang luas di bumi itu".
[71:20] That ye may thread the valley-ways thereof.
[71:20] 他抻T已使許多人迷誤,求你使不義的人怬韞[迷誤。」
[71:20] 이는 너희로 하여금 그 안의넓은 길들을 활보하도륵 함이라
[71:20] そこであなたがたは,広い大道を往来するであろう。』といって聞かせました。」
[71:21] Nuh berkata: "Ya Tuhanku, sesungguhnya mereka telah mendurhakaiku dan telah mengikuti orang-orang yang harta dan anak-anaknya tidak menambah kepadanya melainkan kerugian belaka,
[71:21] Noah said: My Lord! Lo! they have disobeyed me and followed one whose wealth and children increase him in naught save ruin;
[71:21] 他怞]為自己的罪惡而被淹死,遂墮入火獄,故他怢S有獲得援助的人怢茤餈m真 主。
[71:21] 노아는 계속하여 말하였더라주여 실로 그들은 저를 거역하고 그들의 재산과 자손들에게 허악만 을 끼치는 자들을 따를 뿐입니다
[71:21] ヌーフは(更に)言った。「主よ,かれらはわたしに従いません。自分の財産と子女とで,破滅を助長する者にだけ従います。
[71:22] dan melakukan tipu-daya yang amat besar".
[71:22] And they have plotted a mighty plot,
[71:22] 努哈說:「我的主啊!求你不n留一茪ㄚH道大者在大地上,
[71:22] 그들은 크나큰 음모를 꾸미며
[71:22] そして重大な策謀を企・ます。
[71:23] Dan mereka berkata: "Jangan sekali-kali kamu meninggalkan (penyembahan) tuhan-tuhan kamu dan jangan pula sekali-kali kamu meninggalkan (penyembahan) wadd, dan jangan pula suwwa´, yaghuts, ya´uq dan nasr".
[71:23] And they have said: Forsake not your gods. Forsake not Wadd, nor Suwa´, nor Yaghuth and Ya´uq and Nasr.
[71:23] 如果你留他怴A他戔N使你的眾僕迷誤,他怚u生育不道德的、不感恩的子女。
[71:23] 너희 신들을 버리지 말라 왓 드도 쑤와도 그리고 야구쓰와 야 우끄 그리고 나스르 신들을 단념 해서는 아니된다고 서로가 서로에 게 말하였더라
[71:23] かれらは言います。『あなたがたの神々を捨てるな。ワッドもスフーウも,またャグースもヤウークもナスルも,捨ててはならない。』
[71:24] Dan sesudahnya mereka menyesatkan kebanyakan (manusia); dan janganlah Engkau tambahkan bagi orang-orang yang zalim itu selain kesesatan.
[71:24] And they have led many astray, and Thou increasest the wrong-doers in naught save error.
[71:24] 我的主啊!求你赦宥我和我的父母,赦宥信道而入我的房屋的人,以及信士怍M信 女怴C求你使不義的人怬韞[毀滅。」
[71:24] 그들은 이미 많은 무리를 유혹하였으니 주여 당신께서 더 이 상 방황하는 자들을 제외하고는 그들의 죄악을 증가하지 않도록 하여 주소서
[71:24] かれらは既に多くの者を迷わせました。(主よ)迷いを放任されても,不義を行う者を多くしないで下さい。」
[71:25] Disebabkan kesalahan-kesalahan mereka, mereka ditenggelamkan lalu dimasukkan ke neraka, maka mereka tidak mendapat penolong-penolong bagi mereka selain dari Allah.
[71:25] Because of their sins they were drowned, then made to enter a Fire. And they found they had no helpers in place of Allah.
[71:25] 你說:「我曾奉到啟示:有幾蚨踰F已經靜聽,並且說:『我抻T已聽見奇異的 《古蘭經》,
[71:25] 그들의 죄악으로 말미암아 그들은 익사하였고 불지옥에 들어 가게 되었으니 하나님 외에는 그 들을 도울 자 아무도 없노라
[71:25] かれらは様々な罪のために溺れさせられ,更に火獄に送られ,アッラーの外には,どんな援助者も得られなかった。
[71:26] Nuh berkata: "Ya Tuhanku, janganlah Engkau biarkan seorangpun di antara orang-orang kafir itu tinggal di atas bumi.
[71:26] And Noah said: My Lord! Leave not one of the disbelievers in the land.
[71:26] 它能導人於正道,故我怮H仰它,我拑握ㄔH任何物配我怐漸D。
[71:26] 노아가 말하였더라 주여 대 지위에 한 사람도 불신자로 버려 두지 마옵소서
[71:26] ヌーフは(祈って)言った。「主よ,不信心な居住者を誰一人として地上に残さないで下さい。
[71:27] Sesungguhnya jika Engkau biarkan mereka tinggal, niscaya mereka akan menyesatkan hamba-hamba-Mu, dan mereka tidak akan melahirkan selain anak yang berbuat maksiat lagi sangat kafir.
[71:27] If Thou shouldst leave them, they will mislead Thy slaves and will beget none save lewd ingrates.
[71:27] 讚頌我怐漸D的尊嚴!超絕萬物,他沒有擇取妻室,也沒有擇取兒女。
[71:27] 당신께서 그들 중에 한 불신 자라도 남겨 두신다면 그들은 당 신의 종들을 유혹하여 사악한 자 들로 만들 것입니다
[71:27] もしあなたがかれらを残されれば,かれらは必ずあなたに仕える者を迷わせ,また罪を犯す不信心な者の外,生まないでしょう。
[71:28] Ya Tuhanku! Ampunilah aku, ibu bapakku, orang yang masuk ke rumahku dengan beriman dan semua orang yang beriman laki-laki dan perempuan. Dan janganlah Engkau tambahkan bagi orang-orang yang zalim itu selain kebinasaan".
[71:28] My Lord! Forgive me and my parents and him who entereth my house believing, and believing men and believing women, and increase not the wrong-doers in aught save ruin.
[71:28] 我怳云滷e愚,常以悖謬的事誣蔑真主,
[71:28] 주여 저를 용서하여 주사 저 의 부모와 믿음으로 저의 집에 들 어온 자들과 믿는 사람들과 믿는 여성들을 용서하여 주시고 죄인들 에게만 벌을 증가하여 주소서
[71:28] 主よ,わたしとわたしの両親を御赦し下さい。また信者としてわたしの家に入る者,また(凡ての)信仰する男と信仰する女たちを御赦し下さい。そして不義を行う者たちには,滅亡の外には(何も)加えないで下さい。」