Pencipta
Mekkah (45 Ayat)
Surat Faathir terdiri atas 45 ayat, termasuk golongan surat-surat Makkiyyah, diturunkan sesudah surat Al Furqaan dan merupakan surat akhir dari urutan surat-surat dalam Al Qur'an yang dimulai dengan 'Alhamdulillah'.
Dinamakan 'Faathir' (pencipta) ada hubungannya dengan perkataan 'Faathir' yang terdapat pada ayat pertama pada surat ini.
Pada ayat tersebut diterangkan bahwa Allah adalah Pencipta Langit dan Bumi. Pencipta malaikat-malaikat, pencipta semesta alam yang semuanya itu adalah sebagai bukti atas kekuasaan dan kebesarann-Nya.
Surat ini dinamai juga dengan 'surat Malaikat' karena pada ayat pertama disebutkan bahwa Allah telah menjadikan malaikat-malaikat sebagai utusan-Nya yang mempunyai beberapa sayap.
Pokok-pokok isinya:
1.Keimanan:Bukti-bukti kekuasaaan Allah dan ni'mat-ni'mat yang telah di anugerahkan-Nya; Allah menciptakan para malaikat menurut bentuk yang dikehendaki-Nya, bukti-bukti atas kebenaran adanya hari berbangkit.
2.dan lain-lain:Kesenangan hidup diduia adalah sementara; menguatkan hati Rasulallah s.a.w. dalam menyeru orang-orang kafir dengan mengingatkannya kepada Rasul-Rasul yang terdahulu dan orang-orang yang mendustakannya; seruan kepada anusia supaya menjerjakan amalam yang baik dan meninggalkan pekerjaan yang buruk supaya janga mengikutui langkah syaitan; tiap-tiap orang memikul dosanya sendiri; manusia adalah khalifah Allah di muka bumi; gambaran akibat-akibat yang diterima oleh orang mu'min dan orang-orang kafir; tingkatan orang-orang mu'min.
[35:1] Segala puji bagi Allah Pencipta langit dan bumi, Yang menjadikan malaikat sebagai utusan-utusan (untuk mengurus berbagai macam urusan) yang mempunyai sayap, masing-masing (ada yang) dua, tiga dan empat. Allah menambahkan pada ciptaan-Nya apa yang dikehendaki-Nya. Sesungguhnya Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu.
[35:1] Praise be to Allah, the Creator of the heavens and the earth, Who appointeth the angels messengers having wings two, three and four. He multiplieth in creation what He will. Lo! Allah is Able to do all things.
[35:1] 無論真主賞賜你怓糪朽f,絕無人能加以阻攔;無論他扣留甚麼恩惠,在禁施之 後,絕無人能加以開釋。他確是萬能的,確是至睿的。
[35:1] 하나님께 찬미를 드릴지니 그분은 무에서 천지를 창조하셨고천사들을 두쌍, 세 쌍, 넷쌍의 날개를 가진 전령으로 두셨으며 그 분의 뜻대로 창조를 더해 가시니 실로 하나님은 모든 일에 전지전 능하심이라
[35:1] アッラーに讃えあれ。天と地の創造者であられ, 2対,3対または4対の翼を持つ天使たちを,使徒として命命なされる。かれは御心のまま数を増して創造される。本当にアッラーは凡てのことに全能であられる。
[35:2] Apa saja yang Allah anugerahkan kepada manusia berupa rahmat, maka tidak ada seorangpun yang dapat menahannya; dan apa saja yang ditahan oleh Allah maka tidak seorangpun yang sanggup melepaskannya sesudah itu. Dan Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.
[35:2] That which Allah openeth unto mankind of mercy none can withhold it; and that which He withholdeth none can release thereafter. He is the Mighty, the Wise.
[35:2] 人怜琚I你抸雪簏夆O真主所賜你怐漁朽f,除真主外,還有甚麼創造者能從天上 地下供給你抾軫除他外,絕無應受崇拜的,你怮蝏穧p此悖謬呢H
[35:2] 하나님께서 그분의 자비로 인류를 위해 보내신 그 은혜를 누 구도 제재할 수 없으며 또한 그분께서 제지하신 것을 누구도 자유 롭게 할 수 없나니 그분은 권능과지혜로 충만하심이라
[35:2] アッラーが人間に与えられるどんな慈悲も,阻まれることはない。またかれが阻む何事も,それを解き放すものはない。本当にかれは偉力ならびなく英明であられる。
[35:3] Hai manusia, ingatlah akan nikmat Allah kepadamu. Adakah pencipta selain Allah yang dapat memberikan rezeki kepada kamu dari langit dan bumi? Tidak ada Tuhan selain Dia; maka mengapakah kamu berpaling (dari ketauhidan)?
[35:3] O mankind! Remember Allah´s grace toward you! Is there any creator other than Allah who provideth for you from the sky and the earth? There is no Allah save Him. Whither then are ye turned?
[35:3] 如果他怬_認你,那末,在你之前的使者怴A已被否認了。萬事只歸真主。
[35:3] 사람들이여 너희에게 베풀어 준 주님의 은혜를 생각할지니 하 나님 외에 하늘과 대지로부터 너 희에게 양식을 주는 다른 창조주 가 있느뇨 그분 외에는 신이 없나니 어찌하여 너희는 그분의 유일 성을 모르느뇨
[35:3] 人びとよ,あなたがたに対するアッラーの恩恵を念え。天と地からあなたがたに扶養を与えられる創造者が,アッラーをおいて外にあるのか。かれの外には神はないのである。それでもあなたがたはどうして(真理から)迷うのか。
[35:4] Dan jika mereka mendustakan kamu (sesudah kamu beri peringatan) maka sungguh telah didustakan pula rasul-rasul sebelum kamu. Dan hanya kepada Allahlah dikembalikan segala urusan.
[35:4] And if they deny thee, (O Muhammad), messengers (of Allah) were denied before thee. Unto Allah all things are brought back.
[35:4] 人怜琚I真主的應許,確是真實的,所以絕不n讓今世的生活欺騙你怴A絕不n讓 猾賊以真主的優容欺騙你怴C
[35:4] 그들이 그대를 부정한다면 그 대 이전의 선지자들도 부정되나니 모든 것은 하나님께로 귀의하노라
[35:4] かれらはあなたを嘘付き呼ばわりするが,あなた以前の使徒たちも虚言者と呼ばれた。本当に凡てのことは,アッラーに帰されるのである。
[35:5] Hai manusia, sesungguhnya janji Allah adalah benar, maka sekali-kali janganlah kehidupan dunia memperdayakan kamu dan sekali-kali janganlah syaitan yang pandai menipu, memperdayakan kamu tentang Allah.
[35:5] O mankind! Lo! the promise of Allah is true. So let not the life of the world beguile you, and let not the (avowed) beguiler beguile you with regard to Allah.
[35:5] 惡魔確是你怐漱頃纂A所以你抸雪簏{他為仇敵。他只號召他的黨羽,以便他怜? 烈火的居民。
[35:5] 사람들이여 실로 하나님의 약속은 진실이거늘 현세의삶이 너희를 유흑케 해서는 아니되며 유 혹이 너희로 하여금 하나님을 속 이게 해서도 아니 되노라
[35:5] 人びとよ,アッラーの約束は真実である。だから,現世の生活に欺かれてはならない。またアッラーに関し,騙し上手に欺かれてはならない。
[35:6] Sesungguhnya syaitan itu adalah musuh bagimu, maka anggaplah ia musuh(mu), karena sesungguhnya syaitan-syaitan itu hanya mengajak golongannya supaya mereka menjadi penghuni neraka yang menyala-nyala
[35:6] Lo! the devil is an enemy for you, so treat him as an enemy. He only summoneth his faction to be owners of the flaming Fire.
[35:6] 不信道者,將受嚴厲的刑罰;信道而且行善者,將蒙赦宥和咫j的報酬。
[35:6] 실로 사탄은 너희의 적이거늘 그를 적으로 대하라 그는 항상 그 의 무리들을 초대하니 이들은 지옥의 반려자들 중에 있게 되리라
[35:6] 本当にシャイターンはあなたがたの敵である。だから敵として扱え。かれは,只燃えさかる火獄の仲間とするために自分の手下を招くだけである。
[35:7] Orang-orang yang kafir bagi mereka azab yang keras. Dan orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal saleh bagi mereka ampunan dan pahala yang besar.
[35:7] Those who disbelieve, theirs will be an awful doom; and those who believe and do good works, theirs will be forgiveness and a great reward.
[35:7] 為自己的惡行所迷惑,因而認惡為善者,像真主所引導的人嗎H真主必使他所意欲 者誤入迷途,必使他所意欲者遵循正道,所以你不n為哀悼他怞茬鄍矷A真主確是 全知他怐漲甈高滿C
[35:7] 불신하는 자들에게는 가혹한 벌이 있으며 믿음으로 선을 행하 는 자에게는 관용과 큰 보상이 있 노라
[35:7] 信仰のない者は,厳しい懲罰に会う。だが信仰して善行に動しむ者には,寛容と偉大な報奨があろう。
[35:8] Maka apakah orang yang dijadikan (syaitan) menganggap baik pekerjaannya yang buruk lalu dia meyakini pekerjaan itu baik, (sama dengan orang yang tidak ditipu oleh syaitan)? Maka sesungguhnya Allah menyesatkan siapa yang dikehendaki-Nya dan menunjuki siapa yang dikehendaki-Nya; maka janganlah dirimu binasa karena kesedihan terhadap mereka. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui apa yang mereka perbuat.
[35:8] Is he, the evil of whose deeds is made fairseeming unto him so that he deemeth it good, (other than Satan´s dupe)? Allah verily sendeth whom He will astray, and guideth whom He will; so let not thy soul expire in sighings for them. Lo! Allah is Aware of what they do!
[35:8] 真主使極h興起雲來,然後,把雲趕至一茪w死的地方,而犮成洃w死的大地復活 。死人的復活就是這樣的。
[35:8] 그의 위장된 사악한 행위를 선이라 할 수 있느뇨 하나님은 그 분의 뜻에 따라 방황케 하고 옳게 인도하기도 하시니라 그러므로 그 대의 영흔이 그들로 인하여 슬퍼하 지 않도록 하라 하나님은 그들이 행하는 모든 것을 알고 계시니라
[35:8] 自分の悪行を立派であるとし,それを善事と見る者(ほど迷った者)があろうか。本当にアッラーは,御望・の者を迷わせ,また御望・の者を導かれる。だからかれらのために嘆いて,あなたの身を損なってはならない。アッラーはかれらのなすことを知り尽される。
[35:9] Dan Allah, Dialah Yang mengirimkan angin; lalu angin itu menggerakkan awan, maka Kami halau awan itu kesuatu negeri yang mati lalu Kami hidupkan bumi setelah matinya dengan hujan itu. Demikianlah kebangkitan itu.
[35:9] And Allah it is Who sendeth the winds and they raise a cloud; then We lead it unto a dead land and revive therewith the earth after its death. Such is the Resurrection.
[35:9] 欲得光榮者,須知光榮全歸真主。良言將為他所知,他升起善行。圖謀不y者,將 受嚴厲的刑罰;這些人的圖謀,是不能得逞的。
[35:9] 하나님께서 바람을 보내사 그 것이 구름을 일으키고 그것을 죽 은 대지로 보내어 죽은 땅을 다시소생케 하니 부활이 바로 그와 같노라
[35:9] 本当にアッラーこそは,風を送られる方である。それは雲を起こし,それを死んだ土地にやり,死に果てた大地を甦らされる。復活もまたこのようである。
[35:10] Barangsiapa yang menghendaki kemuliaan, maka bagi Allah-lah kemuliaan itu semuanya. Kepada-Nya-lah naik perkataan-perkataan yang baik dan amal yang saleh dinaikkan-Nya. Dan orang-orang yang merencanakan kejahatan bagi mereka azab yang keras. Dan rencana jahat mereka akan hancur.
[35:10] Whoso desireth power (should know that) all power belongeth to Allah. Unto Him good words ascend, and the pious deed doth He exalt; but those who plot iniquities, theirs will be an awful doom; and the plotting of such (folk) will come to naught.
[35:10] 真主創造你怴A先用泥土,繼用精液,然後,使你怞足偽t偶。任何女人的懷孕和 分娩,無一件不是他所知道的;增加長命者的壽數,減少短命者的年齡,無一件不 記錄在天經中;那對真主確是容易的。
[35:10] 영화와 권세를 구하는 자여모든 영광과 권능이 하나님께 있 노라 좋은 언행도 그분께 이르며 좋은 행위는 하나님께서 그것을 높이 을리시되 사악한 음모를 꾸 미는 자에게는 무서운 벌이 있으 며 그러한 음모는 수포로 끝나노 라
[35:10] 誰でも栄誉権勢を願うならば,一切の栄誉権勢は,アッラーの御許にある(ことを知れ)。(一切の)善い言葉は,かれの許に登って行き,正しい行いはそれを高める。また悪事を企らむ者には,厳しい懲罰があり,それらの企ら・は,無効になるであろう。
[35:11] Dan Allah menciptakan kamu dari tanah kemudian dari air mani, kemudian Dia menjadikan kamu berpasangan (laki-laki dan perempuan). Dan tidak ada seorang perempuanpun mengandung dan tidak (pula) melahirkan melainkan dengan sepengetahuan-Nya. Dan sekali-kali tidak dipanjangkan umur seorang yang berumur panjang dan tidak pula dikurangi umurnya, melainkan (sudah ditetapkan) dalam Kitab (Lauh Mahfuzh). Sesungguhnya yang demikian itu bagi Allah adalah mudah.
[35:11] Allah created you from dust, then from a little fluid, then He made you pairs (the male and female). No female beareth or bringeth forth save with His knowledge. And no-one groweth old who groweth old, nor is aught lessened of his life, but it is recorded in a Book, Lo! that is easy for Allah.
[35:11] 兩海不一樣,這海是很甜的、可口的淡水,那海是很W的鹹水。你怚i吃每一海中 所產的新鮮的肉,又可採你怍甡鼓犖飾。你看船舶在海上破浪而行,以便你抴M 求他的恩惠,以便你抪P謝他。
[35:11] 하나님이 흙에서 너희를 창조하사 다시 정액에서 너희를 재 창조 하셨으며 너희를 쌍으로 두 셨노라 어떠한 여성도 그분의 아 심이 없이는 잉태와 출산을 할 수없으며 어떠한 인간도 생명을 연 장하거나 단축할 수 없나니 이 모든 것은 성서 안에 있노라 이러 한 것은 실로 하나님께 쉬운 일이라
[35:11] アッラーは,土からあなたがたを創り,さらに一精滴から創り,次いであなたがたを一組(の男女)になされた。かれが知らずに,宿しまた分娩する女はない。長命な者も,短命な者も,書冊の中に載せられないものはない。本当にそれは,アッラーにおいては容易なことである。
[35:12] Dan tiada sama (antara) dua laut; yang ini tawar, segar, sedap diminum dan yang lain asin lagi pahit. Dan dari masing-masing laut itu kamu dapat memakan daging yang segar dan kamu dapat mengeluarkan perhiasan yang dapat kamu memakainya, dan pada masing-masingnya kamu lihat kapal-kapal berlayar membelah laut supaya kamu dapat mencari karunia-Nya dan supaya kamu bersyukur.
[35:12] And the two seas are not alike: this, fresh, sweet, good to drink, this (other) bitter, salt. And from them both ye eat fresh meat and derive the ornament that ye wear. And thou seest the ship cleaving them with its prow that ye may seek of His bounty, and that haply ye may give thanks.
[35:12] 他使黑夜侵入白晝,使白晝侵入黑夜;他制服日月,各自運行至一定期。這是真主 你怐漸D,國土只是他的,你戔迉L而祈禱的,不能管理一絲毫。
[35:12] 두 갈래로 흐르는 물이 같 지 아니하니 그 하나는 달콤하여 마시기에 적합하고 그 다른 하나 는 짜고 쓰더라 너희는 그들 각각 으로부터 신선한 생선을 섭취하 며 또한 너희가 몸에 장식하는 보 석을 채굴하리라 또한 너희는 파도를 일구며 항해하는 선박을 보며 하나님의 은혜를 구할 수 있으리라이에 너희는 감사해야 하노라
[35:12] 2つの海は同じではない。(1つは)甘く,渇きを癒し,飲んで快よい。しかし,(外は)塩辛くて苦い。しかし,そのどれからも,新鮮な肉をとって食べ,またあなたがたが身に付ける,種々の装飾品も採取する。またあなたがたは,その中を船が(水を)切って進むのを見よう。それはあなたがたに,かれの恩恵を求めさせるためである。必ずあなたがたは感謝するであろう。
[35:13] Dia memasukkan malam ke dalam siang dan memasukkan siang ke dalam malam dan menundukkan matahari dan bulan, masing-masing berjalan menurut waktu yang ditentukan. Yang (berbuat) demikian itulah Allah Tuhanmu, kepunyaan-Nya-lah kerajaan. Dan orang-orang yang kamu seru (sembah) selain Allah tiada mempunyai apa-apa walaupun setipis kulit ari.
[35:13] He maketh the night to pass into the day and He maketh the day to pass into the night. He hath subdued the sun and moon to service. Each runneth unto an appointed term. Such is Allah, your Lord; His is the Sovereignty; and those unto whom ye pray instead of Him own not so much as the white spot on a date-stone.
[35:13] 如果你怓餖咱L怴A他旼奶ㄗㄖA怐漪餖哄F即便聽見了,他怳]不能答應你怴F 復活日,他戔N否認你抴縞H他怜t真主。任何人不能像徹知者那樣告訴你。
[35:13] 하나님은 밤을 낮으로 하시 고 낮을 밤으로 두시게 하시며 해 와 달이 그분의 법칙에 순종토록 하셨으니 각자는 정하여진 시간에 제 운행을 함이라 이렇게 하시는 분이 바로 주님이시며 모든 영역 이 그분께 있으매 그분 외에 너 희가 숭배하는 것들은 지푸라기 하나도 다스릴 힘이 없노라
[35:13] かれは夜を昼に没入させ,また昼を夜に没入させ,(昼夜の交替),太陽と月を従えられ,それぞれ周期をもって定められた期間(復活の日)まで(その軌道を)運行さしめる。このようなことが(出来るのは)あなたがたの主,アッラーであられ,大権はかれに属する。だがかれらが,かれをおいて祈るものたちは,キトミール(さえ)どうすることも出来ない。
[35:14] Jika kamu menyeru mereka, mereka tiada mendengar seruanmu; dan kalau mereka mendengar, mereka tidak dapat memperkenankan permintaanmu. Dan dihari kiamat mereka akan mengingkari kemusyirikanmu dan tidak ada yang dapat memberi keterangan kepadamu sebagai yang diberikan oleh Yang Maha Mengetahui.
[35:14] If ye pray unto them they hear not your prayer, and if they heard they could not grant it you. On the Day of Resurrection they will disown association with you. None can inform you like Him Who is Aware.
[35:14] 人怜琚I你怳~是需求真主的,真主確是無求的,確是可頌的。
[35:14] 너희가 그들에게 구하나 그 들은 듣지 못할 것이며 그들이 들 었다 하더라도 너희의 구원에 응 할 수 없노라 심판의 날 그들은 그들이 하나님과 비유하여 숭배했 던 것들을 거역할 것이라 모든 것 을 알고 계시는 그분처럼 그대에게진리를 말할 자 아무도 없노라
[35:14] あなたがたがかれらに祈っても,あなたがたの祈りを聞かず,聞いたとしてもあなたがたに答えはしない。審判の日にかれらはあなたがたが(かれらを主に)配したことさえ否認しよう。全知な御方のように,(真実を)あなたに知らせ得る者はないのである。
[35:15] Hai manusia, kamulah yang berkehendak kepada Allah; dan Allah Dialah Yang Maha Kaya (tidak memerlukan sesuatu) lagi Maha Terpuji.
[35:15] O mankind! Ye are the poor in your relation to Allah. And Allah! He is the Absolute, the Owner of Praise.
[35:15] 如果他意欲,他將毀滅你怴A而創造新的眾生。
[35:15] 사람들이여 하나님을 필요로 한 이들이 바로 너희들이라 하나 님은 풍요함으로 충만하시니 모든 찬미를 흘로 받으소서
[35:15] 人びとよ,あなたがたはアッラーに求める以外術のない者である。アッラーこそは,富裕にして讃美すべき方である。
[35:16] Jika Dia menghendaki, niscaya Dia memusnahkan kamu dan mendatangkan makhluk yang baru (untuk menggantikan kamu).
[35:16] If He will, He can be rid of you and bring (instead of you) some new creation.
[35:16] 那對真主不是煩難的。
[35:16] 그분께서 뜻을 두실 때 너희 를 멸망케 하사 새로운 세대를 두 시리니
[35:16] もしかれが御望・ならば,あなたがたを退けて,新しい創造物を(湾?)される。
[35:17] Dan yang demikian itu sekali-kali tidak sulit bagi Allah.
[35:17] That is not a hard thing for Allah.
[35:17] 一茭罪者,不再t別人的罪;一茭姜o者,如果叫別人來替他t罪,那末,別 人雖是他的近親,也不能替他擔t一絲毫。你只能警告在秘密中敬畏主,且謹守拜 功者。洗滌角萿怴A只為自己而洗滌。真主是唯一的歸宿。
[35:17] 그렇게 하심이 하나님께는 어려운 일이 아니라
[35:17] これは,アッラーにおいて最も易しいことである。
[35:18] Dan orang yang berdosa tidak akan memikul dosa orang lain. Dan jika seseorang yang berat dosanya memanggil (orang lain) untuk memikul dosanya itu tiadalah akan dipikulkan untuknya sedikitpun meskipun (yang dipanggilnya itu) kaum kerabatnya. Sesungguhnya yang dapat kamu beri peringatan hanya orang-orang yang takut kepada azab Tuhannya (sekalipun) mereka tidak melihat-Nya dan mereka mendirikan sembahyang. Dan barangsiapa yang mensucikan dirinya, sesungguhnya ia mensucikan diri untuk kebaikan dirinya sendiri. Dan kepada Allahlah kembali(mu).
[35:18] And no burdened soul can bear another´s burden, and if one heavy laden crieth for (help with) his load, naught of it will be lifted even though he (unto whom he crieth) be of kin. Thou warnest only those who fear their Lord in secret, and have established worship. He who groweth (in goodness), groweth only for himself, (he cannot by his merit redeem others). Unto Allah is the journeying.
[35:18] 盲人和非盲人不相等,
[35:18] 짐을 짊어진 자가 다시 다른사람의 짐을 짊어질 수 없으매 무 거운 짐진 자가 다른 사람을 불러 그의 짐을 덜어달라 구하나 가장 가까운 친척이라도 조금도 덜어 줄 수 없노라 그대는 단지 보이 지 않는 주님을 두려워 하고 애배 하는 그들에게 경고하는 것 뿐이 라 스스로를 정화하는 것은 자기 영혼을 위해서일 분 최후의 여정 은 하나님께로 가니라
[35:18] 荷を負う者は,他人の荷を負うことは出来ない。もし荷を負わされる者が,その荷のため他人を呼んでも,近親者ですら,その一部さえ負うことは出来ない。あなたが警告出来るのは,目に見えないかれらの主を畏れ,礼拝の務めを守る者だけである。その身を清める者は,唯自分の魂のために清める。(凡てのものは)アッラーの許に帰りゆくのである。
[35:19] Dan tidaklah sama orang yang buta dengan orang yang melihat.
[35:19] The blind man is not equal with the seer;
[35:19] 黑暗與光明也不相等,
[35:19] 보지 못한 자와 보는 자가 같지 아니하며
[35:19] 盲人と正常の目の人とは,同じではない。
[35:20] dan tidak (pula) sama gelap gulita dengan cahaya,
[35:20] Nor is darkness (tantamount to) light;
[35:20] I陰和當陽也不相等,
[35:20] 암흑과 광명이 같지 아니하 며
[35:20] 暗黒と光明も,
[35:21] dan tidak (pula) sama yang teduh dengan yang panas,
[35:21] Nor is the shadow equal with the sun´s full heat;
[35:21] 活人和死人也不相等。真主必使他所意欲者能聽聞,你絕不能使在墳中的人能聽聞,
[35:21] 서늘한 그늘과 작렬하는 열 이 같지 아니하며
[35:21] また(涼しい)影と,(太陽の)灼熱も,
[35:22] dan tidak (pula) sama orang-orang yang hidup dan orang-orang yang mati. Sesungguhnya Allah memberi pendengaran kepada siapa yang dikehendaki-Nya dan kamu sekali-kali tiada sanggup menjadikan orang yang didalam kubur dapat mendengar.
[35:22] Nor are the living equal with the dead. Lo! Allah maketh whom He will to hear. Thou canst not reach those who are in the graves.
[35:22] 你只是一蚅筆i者。
[35:22] 살아있는 것과 죽은 것이 같지 않노라 실로 하나님께서는 그 분의 뜻이 있는 자로 하여 듣게 하시노라
[35:22] また生と死も,同じではない。本当にアッラーは,御好・になられた者に御聞かせになる。だがあなたは,(死んで)墓の中にいる者に聞かせることは出来ない。
[35:23] Kamu tidak lain hanyalah seorang pemberi peringatan.
[35:23] Thou art but a warner.
[35:23] 我確已使你本真理而為報喜者和警告者。沒有一茈螫瓻h已,只n有一茈螫琚A其 中就有警告者曾經逝去了。
[35:23] 그대는 무덤속에 묻힌 자를 듣도록 할 수 없으며 그대는 단지경고자일 뿐이라
[35:23] あなたは一人の警告者に過ぎない。
[35:24] Sesungguhnya Kami mengutus kamu dengan membawa kebenaran sebagai pembawa berita gembira dan sebagai pemberi peringatan. Dan tidak ada suatu umatpun melainkan telah ada padanya seorang pemberi peringatan.
[35:24] Lo! We have sent thee with the Truth, a bearer of glad tidings and a warner; and there is not a nation but a warner hath passed among them.
[35:24] 如果他怬_認你,那末,在他怳妨e逝去者,已否認了;他戔琱云漕洈抴翱L示他 怍B天經和燦爛的經典。
[35:24] 하나님은 그대를 복음의 전 달자와 경고자로써 진리와 함께 보냈으되 실로 어떠한 백성 중에 서도 정고자가 없었던 것은 아니 었노라
[35:24] 本当にわれは,吉報の伝達者として,また警告者として,真理を持たせてあなたを遣わした。(またこれまでも)どの民にもかれらの間に,一人の警告者が行かなかったものはない。
[35:25] Dan jika mereka mendustakan kamu, maka sesungguhnya orang-orang yang sebelum mereka telah mendustakan (rasul-rasulnya); kepada mereka telah datang rasul-rasulnya dengan membawa mukjizat yang nyata, zubur, dan kitab yang memberi penjelasan yang sempurna.
[35:25] And if they deny thee, those before them also denied. Their messengers came unto them with clear proofs (of Allah´s Sovereignty), and with the Psalms and the Scripture giving light.
[35:25] 然後,我懲罰了不信道者,我的譴責是怎樣的H
[35:25] 그들이 그대를 부정했듯이 선지자들이 분명한 예증과 시편과빛나는 성서를 가지고 그들에게 왔을 때 그들 이전의 선조들도 부정했노라
[35:25] かれらはあなたを拒否するが,かれら以前の者たちもやはり拒んできた。使徒たちは,明証(奇蹟)と書巻と輝かしい啓典を携えてかれらに来た。
[35:26] Kemudian Aku azab orang-orang yang kafir; maka (lihatlah) bagaimana (hebatnya) akibat kemurkaan-Ku.
[35:26] Then seized I those who disbelieved, and how intense was My abhorrence!
[35:26] 難道你還不知道嗎H真主從雲中※下雨水,然後伎B水而生產各種果實。山上有白 的、紅的、各色的條紋,和漆黑的岩石。
[35:26] 나는 불신한 그들을 벌하였 노라 그들에 대한 나의 벌이 얼마나 무서웠더뇨
[35:26] それでわれは,これら不信心の者を罰した。わが怒りの何と激しかったことよ。
[35:27] Tidakkah kamu melihat bahwasanya Allah menurunkan hujan dari langit lalu Kami hasilkan dengan hujan itu buah-buahan yang beraneka macam jenisnya. Dan di antara gunung-gunung itu ada garis-garis putih dan merah yang beraneka macam warnanya dan ada (pula) yang hitam pekat.
[35:27] Hast thou not seen that Allah causeth water to fall from the sky, and We produce therewith fruit of divers hues; and among the hills are streaks white and red, of divers hues, and (others) raven-black;
[35:27] 人類,野獸和牲畜中,也同樣地有不同的種類。真主的僕人中,只有學者敬畏他。 真主確是萬能的,確是至赦的。
[35:27] 하나님이 하늘에서 비를 내 리게 하사 그것으로 여러가지 색 깔의 열매를 맺게 하심을 너희는 보지 못했느뇨 산들에는 여러가지색깔의 하얀층 붉은지역 그리고 검은 곳도 있게 하였노라
[35:27] あなたがたは見ないのか。アッラーは天から雨を降らせられる。それでわれは,色とりどりの果物を実らせる。また山々には,白や赤の縞があり,その外多くの色合いをもち,真黒いところもある。
[35:28] Dan demikian (pula) di antara manusia, binatang-binatang melata dan binatang-binatang ternak ada yang bermacam-macam warnanya (dan jenisnya). Sesungguhnya yang takut kepada Allah di antara hamba-hamba-Nya, hanyalah ulama. Sesungguhnya Allah Maha Perkasa lagi Maha Pengampun.
[35:28] And of men and beasts and cattle, in like manner, divers hues? The erudite among His bondmen fear Allah alone. Lo! Allah is Mighty, Forgiving.
[35:28] 誦讀真主的經典,且謹守拜功,並秘密地或公開地分捨我所賜予他怐滌]物者,他 怬瘜o經營不破產,
[35:28] 사람도 동물도 가축도 그와 마찬가지로 여러가지 색깔을 두셨노라 그분의 종 가운데서 하나님 을 두려워 하는 자들은 지식을 가진 자들 뿐이나 실로 하나님은 권능과 관용으로 충만하심이라
[35:28] また人間も鳥獣家畜も,異色とりどりである。アッラーのしもべの中で知識のある者だけがかれを畏れる。本当にアッラーは偉力ならびなく寛容であられる。
[35:29] Sesungguhnya orang-orang yang selalu membaca kitab Allah dan mendirikan shalat dan menafkahkan sebahagian dari rezeki yang Kami anugerahkan kepada mereka dengan diam-diam dan terang-terangan, mereka itu mengharapkan perniagaan yang tidak akan merugi,
[35:29] Lo! those who read the Scripture of Allah, and establish worship, and spend of that which We have bestowed on them secretly and openly, they look forward to imperishable gain,
[35:29] 以便他使他怢禸菑v的完全的報酬,並把他的恩惠加賜他怴F他確是至赦的,確 是善報的。
[35:29] 하나님의 성서를 낭독하며 예배를 드리고 하나님이 그들에게베푼 양식으로 알게 모르게 자선 을 베푸는 자들은 불멸의 이익을 얻노라
[35:29] 本当にアッラーの啓典を読誦する者,礼拝の務めを守り,われが授けたものから密に,またあらわに施す者は,失敗のない商売を願っているようなもの。
[35:30] agar Allah menyempurnakan kepada mereka pahala mereka dan menambah kepada mereka dari karunia-Nya. Sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Mensyukuri.
[35:30] That He will pay them their wages and increase them of His grace. Lo! He is Forgiving, Responsive.
[35:30] 我所啟示你的,確是真理,足証以前的經典是真實的。真主對於他的僕人抻T是徹 知的,確最明察的。
[35:30] 하나님은 그들에게 충족한 보상을 하시며 그분의 은혜를 더 하여 주시니 실로 그분은 관대하 시며 응답하시는 분이시라
[35:30] かれは,十分にかれらに報奨を払われ,御恵・を余分に与えられる。本当にかれは,度々赦される御方,(奉仕に)十分感謝される方であられる。
[35:31] Dan apa yang telah Kami wahyukan kepadamu yaitu Al Kitab (Al Quran) itulah yang benar, dengan membenarkan kitab-kitab yang sebelumnya. Sesungguhnya Allah benar-benar Maha Mengetahui lagi Maha Melihat (keadaan) hamba-hamba-Nya.
[35:31] As for that which We inspire in thee of the Scripture, it is the Truth confirming that which was (revealed) before it. Lo! Allah is indeed Observer, Seer of His slaves.
[35:31] 然後,我使我所揀選的僕人昉~承經典;他怳丹釵蛓菄滿A有中和的,有奉真主的 命令而爭先行善的。那確是宏恩。
[35:31] 하나님이 그대에게 계시한 성서는 진리로 그 이전에 계시된 것을 확증하고 있나니 실로 하나 님은 그분의 종들을 관찰하시며 지켜보고 계시니라
[35:31] われがあなたに啓示した啓典は真理であって,それ以前のものを確証するものである。本当にアッラーは,かれのしもべたちに就いて熟知し,かれらを監視なされる。
[35:32] Kemudian Kitab itu Kami wariskan kepada orang-orang yang Kami pilih di antara hamba-hamba Kami, lalu di antara mereka ada yang menganiaya diri mereka sendiri dan di antara mereka ada yang pertengahan dan diantara mereka ada (pula) yang lebih dahulu berbuat kebaikan dengan izin Allah. Yang demikian itu adalah karunia yang amat besar.
[35:32] Then We gave the Scripture as inheritance unto those whom We elected of Our bondmen. But of them are some who wrong themselves and of them are some who are lukewarm, and of them are some who outstrip (others) through good deeds, by Allah´s leave. That is the great favour!
[35:32] 常住的樂園,他戔N入其中,他怞b裡情A戴的是金鐲和珍珠,穿的是絲綢。
[35:32] 그런 후 하나님은 종 가운데서 선택한 그에게 그 성서를 상 속하였으나 그들 중에는 스스로 를 욕되게 하는 자들이 있었고 또그들 중에는 주저하는 자들이 있 었으며 또 그들 중에는 하나님의 허락으로 선행에 앞장서는 자들도있었더라 그것은 바로 커다란 은 혜라
[35:32] その後,われはしもべの中から選んだ者に,この啓典を継がせた。だがかれらの中には,自ら魂を誤った者も,中間の道をとる者もあった。またかれらの中の或る者は,アッラーの御許しのもとに,率先して種々の善行に勤しむ者もあった。それは偉大な御恵・である。
[35:33] (Bagi mereka) surga ´Adn mereka masuk ke dalamnya, di dalamnya mereka diberi perhiasan dengan gelang-gelang dari emas, dan dengan mutiara, dan pakaian mereka didalamnya adalah sutera.
[35:33] Gardens of Eden! They enter them wearing armlets of gold and pearl and their raiment therein is silk.
[35:33] 他抳:「一切讚頌,全歸真主!他祛除我怐獐~愁。我怐漸D,確是至赦的,確 是善報的。
[35:33] 이들은 에덴의 천국으로 들 어가리니 그곳에서 금과 진주로 된 팔찌로 장식되고 명주가 그들 의 의상이 되리라
[35:33] かれらは永遠の楽園に入ろう。その中でかれらは,黄金の腕環と真珠で身を飾り,その衣装は絹である。
[35:34] Dan mereka berkata: "Segala puji bagi Allah yang telah menghilangkan duka cita dari kami. Sesungguhnya Tuhan kami benar-benar Maha Pengampum lagi Maha Mensyukuri.
[35:34] And they say: Praise be to Allah Who hath put grief away from us. Lo! Our Lord is Forgiving, Bountiful,
[35:34] 他使我怍~住在常住的房屋中,那是出於他的恩惠。我怞b裡情A毫不辛W,毫不 疲癒C」
[35:34] 이때 이들은 말하더라 저희 에게서 슬픔을 거두어 주신 하나 님을 찬양하나이다 실로 우리의 주님은 관대하시며 응답하시는 분이시라
[35:34] かれらは言う。「アッラーを讃えます。わたしたちから(凡て)の苦悩を取り除いて下された御方。わたしたちの主は,度々赦される御方,(奉仕を)十分に認められる御方です。
[35:35] Yang menempatkan kami dalam tempat yang kekal (surga) dari karunia-Nya; didalamnya kami tiada merasa lelah dan tiada pula merasa lesu".
[35:35] Who, of His grace, hath installed us in the mansion of eternity, where toil toucheth us not nor can weariness affect us.
[35:35] 不信道者,將遭火獄的火刑,既不判他怞漲D,讓他怞漱`;又不減輕他怍瓴D的 火刑。我這樣報酬一切忘恩的人怴C
[35:35] 그분은 그분의 은혜로 우리 를 영원한 안식처에 두시니 그 안에는 어려움이 없으며 그곳에 서는 피곤함도 없노라
[35:35] かれの御恵・によって,わたしたちは永遠の邸宅に住・,そこで苦労をすることもなく,また疲れを覚えることもありません。」
[35:36] Dan orang-orang kafir bagi mereka neraka Jahannam. Mereka tidak dibinasakan sehingga mereka mati dan tidak (pula) diringankan dari mereka azabnya. Demikianlah Kami membalas setiap orang yang sangat kafir.
[35:36] But as for those who disbelieve, for them is fire of hell; it taketh not complete effect upon them so that they can die, nor is its torment lightened for them. Thus We punish every ingrate.
[35:36] 他怞b裡惆D救說G「我怐漸D啊!求你放我怚X去,我戔N改過遷善。」難道我 沒有延長你怐犒媦A使能覺悟者有覺悟的時間嗎H警告者已偭{你怳F。你拊? 試刑罰吧,不義者絕沒有任何援助者。
[35:36] 그러나 불신자들에게는 불지옥이 그들을 위해 있고 고통은 끝남이 없으며 그들은 죽지도 아 니하니라 또한 그들에 대한 벌이 감소되지도 않노라 그와 같이 하 나님은 모든 불신자들에게 벌을 내리니라
[35:36] しかし信じない者に対しては,地獄の火があろう。かれらには(そこにいる期間も)宣告されず,死ぬことも出来ず,また懲罰も軽減されないのである。われは,凡ての恩を忘れる者にこのように報いる。
[35:37] Dan mereka berteriak di dalam neraka itu: "Ya Tuhan kami, keluarkanlah kami niscaya kami akan mengerjakan amal yang saleh berlainan dengan yang telah kami kerjakan". Dan apakah Kami tidak memanjangkan umurmu dalam masa yang cukup untuk berfikir bagi orang yang mau berfikir, dan (apakah tidak) datang kepada kamu pemberi peringatan? maka rasakanlah (azab Kami) dan tidak ada bagi orang-orang yang zalim seorang penolongpun.
[35:37] And they cry for help there, (saying): Our Lord! Release us; we will do right, not (the wrong) that we used to do. Did not We grant you a life long enough for him who reflected to reflect therein? And the warner came unto you. Now taste (the flavour of your deeds), for evil-doers have no helper.
[35:37] 真主確是全知大地的幽玄的,他確是全知心事的。
[35:37] 이때 그들은 그 안에서 소리 질러 구원을 청하니 주여 저희를 구하여 주소서 저희가 하지 아니 했던 선행을 실천하겠나이다 하나 님이 너희들에게 그 안에서 숙고 할 충분한 삶을 주지 아니했더뇨 또한 너희에게 경고자도 도래했 었노라 그러하매 이제는 너희 행 위의 결과를 맛볼 때이니 죄인들 에게는 구원자가 없노라
[35:37] かれらはその中にあって叫ぶであろう。「主よ,わたしたちを出して下さい。きっと善い行いをします。(これまで)していたようなことは,いたしません。」(かれは仰せられよう。)「われは,あなたがたを十分に長命させたではないか。その間に誰でも訓戒を受け入れる者は,戒めを受け入れたはず。しかも警告者さえあなたがたに遣わされていた。だから(懲罰を)味わえ。悪い行いの者には救助者はないのである。」
[35:38] Sesungguhnya Allah mengetahui yang tersembunyi di langit dan di bumi. Sesungguhnya Dia Maha Mengetahui segala isi hati.
[35:38] Lo! Allah is the Knower of the Unseen of the heavens and the earth. Lo! He is Aware of the secret of (men´s) breasts.
[35:38] 他使你怓陘j地上的代治者。不信道者自受其不信的報酬;不信道者的不信,只使 他怞b他怐漸D那裡受痛恨;不信道者的不信,只使他怬騠X虧折。
[35:38] 실로 하나님은 하늘과 대지 의 비밀을 아시는 분이시며 인간 의 마음도 알고 계심이라
[35:38] 本当にアッラーは,天と地の幽玄界を知っておられる。かれは,(人間が)胸の中に抱くことを熟知しておられる。
[35:39] Dialah yang menjadikan kamu khalifah-khalifah di muka bumi. Barangsiapa yang kafir, maka (akibat) kekafirannya menimpa dirinya sendiri. Dan kekafiran orang-orang yang kafir itu tidak lain hanyalah akan menambah kemurkaan pada sisi Tuhannya dan kekafiran orang-orang yang kafir itu tidak lain hanyalah akan menambah kerugian mereka belaka.
[35:39] He it is Who hath made you regents in the earth; so he who disbelieveth, his disbelief be on his own head. Their disbelief increaseth for the disbelievers, in their Lord´s sight, naught save abhorrence. Their disbelief increaseth for the disbelievers naught save loss.
[35:39] 你說G「你怬i訴我吧,你戔阯u主而祈禱的那些配主,怎麼應受崇拜呢H你怬i 訴我吧!他抴蕞W自創造了大地的@部分呢H還是他抴蕃P真主共同創造諸天呢 H還是真主曾授予他怳@本經典,而他怓O依據那本經典中的許多明証呢H」不然 ,不義者僅以欺騙互相應許。
[35:39] 그분께서는 너희를 지상의 계숭자로 두셨노라 하나님을 부 정하는 자 곧 자신을 부정하는 자 라 그들의 불신은 주님께 증오만 더해 갈 뿐 불신지들을 중가시키지못하고 오히려 손실만 더해가나 불신자들을 더해가지는 못하니라
[35:39] かれこそは,あなたがたを地上の継承者とされた方である。誰にしても信じない者は,その不信心で自分自身を損う。かれらの不信心は,主の憎し・を増すばかりであり,またかれらの不信心は,自分の損失を増すばかりである。
[35:40] Katakanlah: "Terangkanlah kepada-Ku tentang sekutu-sekutumu yang kamu seru selain Allah. Perlihatkanlah kepada-Ku (bahagian) manakah dari bumi ini yang telah mereka ciptakan ataukah mereka mempunyai saham dalam (penciptaan) langit atau adakah Kami memberi kepada mereka sebuah Kitab sehingga mereka mendapat keterangan-keterangan yang jelas daripadanya? Sebenarnya orang-orang yang zalim itu sebahagian dari mereka tidak menjanjikan kepada sebahagian yang lain, melainkan tipuan belaka".
[35:40] Say: Have ye seen your partner-gods to whom ye pray beside Allah? Show me what they created of the earth! Or have they any portion in the heavens? Or have We given them a scripture so they act on clear proof therefrom? Nay, the evil-doers promise one another only to deceive.
[35:40] 真主的確維持天地,以免毀滅;如果天地n毀滅,則除真主外,任何人不能維持它 。他確是至容的,確是至赦的。
[35:40] 일러가로되 너희가 하나님 아닌 너희의 신들을 보았느뇨 아 니면 그들이 넓은 대지에서 창조 한 것이 무엇이뇨 아니면 하늘을 창조함에 그들이 동참이라도 하였 느뇨 아니면 그들이 예증할 수 있 는 한 성서를 하나님이 그들에게 주었단 말이뇨 그렇지 않노라 우 매한 자들이 서로가 서로에게 약 속하나 그것은 기만에 불과하노라
[35:40] 言ってやるがいい。「あなたがたがアッラーの外に祈る,あなたがたが配する(神々)について考えたことがあるのか。地上にかれらの創造したものがあるのか。それともかれらのために天からの協力者があるのか。われに示しなさい。それともそのような(アッラーに同位者が居るということ)証拠を示す啓典をわれがかれらに与えたとでもいうのか。いや,悪い行いの者たちは,只欺瞞によって栗いに約束しあっているのに過ぎない。
[35:41] Sesungguhnya Allah menahan langit dan bumi supaya jangan lenyap; dan sungguh jika keduanya akan lenyap tidak ada seorangpun yang dapat menahan keduanya selain Allah. Sesungguhnya Dia adalah Maha Penyantun lagi Maha Pengampun.
[35:41] Lo! Allah graspeth the heavens and the earth that they deviate not, and if they were to deviate there is not one that could grasp them after Him. Lo! He is ever Clement, Forgiving.
[35:41] 他怮u主而發出最嚴囿獄}言說G「如果有一蚅筆i者來臨我怴A那末,我抰? 循正道必甚過任何一茈螫琚C」當警告者來臨他怐漁尕,他怮o更加悖謬,
[35:41] 하늘과 땅이 운행을 멈추지않도록 유지시키는 분이 하나님이시니 그것들이 운행을 벗어날 때 어느 누구도 그것들을 유지시킬 수 없나니 실로 하나님은 관대하 심과 관용으로 충만하심이라
[35:41] 本当にアッラーは,天と地の運行が外れないよう支えられる。もしそれら両者が,外れることがあるならば,かれをおいて何ものもこれを支え得るものはない。本当にかれは,我慢強い方,何回も赦される方であられる。
[35:42] Dan mereka bersumpah dengan nama Allah dengan sekuat-kuat sumpah; sesungguhnya jika datang kepada mereka seorang pemberi peringatan, niscaya mereka akan lebih mendapat petunjuk dari salah satu umat-umat (yang lain). Tatkala datang kepada mereka pemberi peringatan, maka kedatangannya itu tidak menambah kepada mereka, kecuali jauhnya mereka dari (kebenaran),
[35:42] And they swore by Allah, their most binding oath, that if a warner came unto them they would be more tractable than any of the nations; yet, when a warner came unto them it aroused in them naught save repugnance,
[35:42] 在地方上更加自大,更加圖謀不y。陰謀只困其創作者,他怜ㄓF等待古人所遭受 的常道外,還能等待甚麼呢H對於真主的常道,你絕不能發現任何變更;對於真主 的常道,你絕不能發現任何變遷。
[35:42] 그들은 하나님께 크게 맹세 하여 경고자가 그들에게 이른다면그들은 어느 백성보다 더욱 그의 인도함을 받으리라 했거늘 그러나한 경고자가 그들에게 이르렀을 때 그것은 그들로 하여금 올바른 길로부터 벗어남을 증가시키더라
[35:42] かれらはアッラー(の御名)にかけて,厳粛な誓いをたて,もし警告者が自分たちのところに来るならば,どんな民よりも立派に導かれるであろう(と言っていた)。だが警告者がかれらに来るに及んで,かれらはますます(正しい信仰から)遠ざかるばかりであり,
[35:43] karena kesombongan (mereka) di muka bumi dan karena rencana (mereka) yang jahat. Rencana yang jahat itu tidak akan menimpa selain orang yang merencanakannya sendiri. Tiadalah yang mereka nanti-nantikan melainkan (berlakunya) sunnah (Allah yang telah berlaku) kepada orang-orang yang terdahulu. Maka sekali-kali kamu tidak akan mendapat penggantian bagi sunnah Allah, dan sekali-kali tidak (pula) akan menemui penyimpangan bagi sunnah Allah itu.
[35:43] (Shown in their) behaving arrogantly in the land and plotting evil; and the evil plot encloseth but the men who make it. Then, can they expect aught save the treatment of the folk of old? Thou wilt not find for Allah´s way of treatment any substitute, nor wilt thou find for Allah´s way of treatment aught of power to change.
[35:43] 難道他怢S有在大地上旅行,以觀察前人的結局是怎樣的嗎H前人比他抾掑O更大 。真主是天地間任何物不能使他無奈的,他確是全知的,確是全能的。
[35:43] 지상에서 오만해 하고 사악 한 음모를 하였으나 그 사악한 음모는 음모자를 에워쌀 뿐이었노라지금 그들은 선조들의 길을 걷고 있느뇨 그대는 하나님의 운행에서어떠한 수정도 발견치 못할 것이 며 어떠한 변화도 발견치 못할 것이라
[35:43] 地上で高慢にふるまい,悪事の策謀ばかりをしていた。だが悪事の策謀は,その当人に振りかかるだけである。だからかれらは昔の人々の(滅亡した)慣行を待つ外はないであろう。それであなたは,アッラーの慣行には代替がないことが分るであろう。また変更も決してないことも分るであろう。
[35:44] Dan apakah mereka tidak berjalan di muka bumi, lalu melihat bagaimana kesudahan orang-orang yang sebelum mereka, sedangkan orang-orang itu adalah lebih besar kekuatannya dari mereka? Dan tiada sesuatupun yang dapat melemahkan Allah baik di langit maupun di bumi. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui lagi Maha Kuasa.
[35:44] Have they not travelled in the land and seen the nature of the consequence for those who were before them, and they were mightier than these in power? Allah is not such that aught in the heavens or in the earth escapeth Him. Lo! He is the Wise, the Mighty.
[35:44] 假Y真主為世人所犯的罪惡而懲治他怴A那末,他不留一茪H在地惜W;但他讓他 怍翕藂鴗@茤w期,當他怐漫w期來臨的時唌A(他將依他怐漲甈隻茬纗S他怴^ ,因為真主確是明察他的眾僕的。
[35:44] 그들은 대지를 여행하면서 다른 자보다 더 힘이 강한 그들의말로가 어떠했는가를 보지 아니 했느뇨 하나님은 하늘과 땅 위에 서 어떤 무엇에 의해서도 좌절되 지 아니 하시니 그분은 아심과 권능으로 충만하시기 때문이라
[35:44] かれらは地上を旅して,かれら以前の者たちの末路がどうなったかを観察しなかったのか。かれら(昔の者)は,かれらよりも力が優れていた。天にあり地にある何ものも,アッラーを挫くことは出来ないのである。本当にかれは全知にして全能であられる。
[35:45] Dan kalau sekiranya Allah menyiksa manusia disebabkan usahanya, niscaya Dia tidak akan meninggalkan di atas permukaan bumi suatu mahluk yang melatapun akan tetapi Allah menangguhkan (penyiksaan) mereka, sampai waktu yang tertentu; maka apabila datang ajal mereka, maka sesungguhnya Allah adalah Maha Melihat (keadaan) hamba-hamba-Nya.
[35:45] If Allah took mankind to task by that which they deserve, He would not leave a living creature on the surface of the earth; but He reprieveth them unto an appointed term, and when their term cometh - then verily (they will know that) Allah is ever Seer of His slaves.
[35:45] 雅辛。
[35:45] 인간이 행한 것으로 인하여 하나님께서 인간을 멸망케 하신다면 땅 위에 어떤 생물체도 남을 것이 없을 것이라 그러나 그분은 일정 기간까지 그들을 유예했을뿐그들의 기간은 완료되니라 실로 하나님은 그분의 모든 종들을 지 켜보고 계심이라
[35:45] もしアッラーが,人間をその所業によって罰されるならば,地上に,一人の生存者も残されなかったであろう。だがかれは期限を定めて,かれらを猶予なされた。だが,かれらの期限が到来すれば,本当にアッラーはしもべたちの監視者であられる。